有奖纠错
| 划词

Après le mariage, une femme est censée rester fidèle à son mari et être une bonne femme et une bonne mère.

婚后,则期望妇丈夫,做贤妻良母

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, au sein de leur famille, les femmes sont censées être des filles responsables, des mères affectueuses et des épouses fidèles et disciplinées.

但在家里,性成员理应成为贤妻良母和乖儿。

评价该例句:好评差评指正

À titre d'exemple, selon le modèle patriarcal, l'avortement est un meurtre, les filles sont destinées à devenir des mères et des épouses exemplaires, soumises à leur époux physiquement et mentalement et lui devant obéissance sans objection, etc.

例如,在父权模式下,堕胎是谋杀行为,应成为贤妻良母,从身体到心理都顺从丈夫,听从丈夫的指使,没有任何反对意见。

评价该例句:好评差评指正

Les normes relatives à leur sexe limitent aussi ce que les femmes « bonnes » sont censées savoir sur le sexe et la sexualité, de sorte qu'elles sont moins capables de déterminer exactement leur niveau de risque d'infection par le VIH et par maladies transmises sexuellement et d'apprendre à se protéger de l'infection.

性别规范使得“贤妻良母解她们应当解的、关性和性行为的知识,因此,她们准确测定自己是否感染艾滋病毒(HIV)和性传播疾病(STI)的能力很差,也不知道如何保护自己不受感染。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 蹇涩, 蹇滞, , , , , 见爱, 见报, 见背,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

Tu es vraiment la fée du logis !

你真是贤妻良母

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Telle est l’histoire de cette femme, qui n’est pas du monde au milieu du monde ; qui, faite pour être magnifiquement épouse et mère, n’a ni mari, ni enfants, ni famille.

这便是欧也妮的故事,等于出家,天生的贤妻良母,却无丈,又无儿女,又无家庭。

评价该例句:好评差评指正
包法人 Madame Bovary

Puis l’orgueil, la joie de se dire : « je suis vertueuse » , et de se regarder dans la glace en prenant des poses résignées, la consolait un peu du sacrifice qu’elle croyait faire.

当然,的自尊心,自封“贤妻良母”带来的喜悦,无可奈何的顾影自怜得到的安慰,总算聊胜于无,可以弥补一点自认为作出了的牺牲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


见反面, 见方, 见风使舵, 见风使舵的人, 见风是雨, 见缝插针, 见告, 见怪, 见怪不怪, 见光死,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接