有奖纠错
| 划词

La pratique de l'intouchabilité ainsi que le mauvais traitement sont réprimés par la loi.

贱民制度和轻视贱民做法应该受到法律处罚。

评价该例句:好评差评指正

La pratique de l'intouchabilité constitue désormais un délit non susceptible de caution.

实行贱民制度行为是不可保释罪行。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration réaffirme l'engagement des autorités de s'attaquer à la pratique discriminatoire que constitue l'«intouchabilité».

该声明强调了解决歧视性贱民”制度进一步承诺。

评价该例句:好评差评指正

C'étaient des parias, confinés dans des hameaux, aujourd'hui officiellement classés districts dowa.

这些人都是排斥在人口之外贱民,只能生活在一些破落小村庄中,即现在官方划定Dowa区。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution indienne a aboli l'«intouchabilité» et interdit cette pratique sous quelque forme que ce soit.

印度《宪法》废除了“贱民制”,禁止奉行任何形式贱民制。

评价该例句:好评差评指正

La communauté la plus célèbre à cet égard est celle des dalits, communément appelés intouchables, en Inde.

人们群体是印度Dalit或所谓贱民

评价该例句:好评差评指正

Les ONG sont encouragées à s'occuper de la situation des castes énumérées et à les aider à obtenir réparation.

我们鼓励非组织重视贱民种姓问题,力图解决他们困境。

评价该例句:好评差评指正

Il a relevé l'âge limite pour l'accès des castes énumérées à l'emploi dans la fonction publique.

放宽了工作对贱民种姓年龄上限限制。

评价该例句:好评差评指正

Ce système vieux de 3 000 ans fait encore de millions de Dalits («intouchables») des exclus de la société.

有着3,000年历史社会等级制度仍然排斥着数以百万计贱民(“不可触摸者”)。

评价该例句:好评差评指正

La répartition des parcelles prévue au titre des lois sur les terres excédentaires ne leur aurait guère profité.

按照《土地上限法》承诺向在册(贱民)种姓分配土地始终未足数。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'inclusion des tribus énumérées de l'Inde parmi les «populations autochtones» est souvent soulevée dans les instances multilatérales.

一些多边坛往往在“土著人民”醒目标题内列入印度贱民部族。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a poursuivi ses consultations avec le Gouvernement indien en vue de l'examen sur le terrain de la situation des Dalits.

特别报告员继续与印度进行协商,以求在实地观察贱民状况。

评价该例句:好评差评指正

En Inde, des droits spéciaux sont accordés aux castes et tribus énumérées, qui représentent 20 % de l'ensemble de la population du pays.

在印度,占印度整个人口20%贱民享有特殊权利。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde a fait savoir qu'il existait des statistiques sur les castes et les tribus énumérées et que celles-ci étaient du domaine public.

印度指出,印度确实保有关于贱民种姓和贱民部族统计数字,而且这些是公开统计数字。

评价该例句:好评差评指正

Les Dalits instruits vivant dans les villes se heurtent à des formes de discrimination plus subtiles, notamment en matière d'emploi et de carrière.

城市中受过教育贱民还受到各种隐蔽性歧视,包括在就业和晋升方面歧视。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les États qui ne réussissent pas à intégrer les demandeurs d'asile et les réfugiés risquent de créer une nouvelle classe inférieure.

实际上,国家如果不能推动寻求庇护者和难民融入社会,就有可能造成一个新贱民阶层。

评价该例句:好评差评指正

Dans le secteur privé, en rapide expansion, il semble que ne s'offre aucune possibilité d'avancement pour les membres des castes spécifiées dans les textes.

在迅速增长私营部门中,显然也未向在册(贱民)种姓成员提供任何改善境况机会。

评价该例句:好评差评指正

L'idéologie qui sous-tend ces organisations, le Hindutva («hindouité»), aggrave la situation sociale et politique des catégories traditionnellement opprimées, les Dalits et les minorités religieuses.

这些组织以印度化为代表基本思想,恶化了传统上受压迫贱民和宗教少数群体社会和治状况。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les routes menant à cette ville auraient été bloquées et la police aurait arrêté une soixantaine de camions par lesquels les dalit arrivaient.

据称通往该市所有道路全部被封锁,警方堵截了贱民前往该市乘坐60辆卡车。

评价该例句:好评差评指正

BDERM, NU et IDSN relèvent que les Dalits ne sont pas autorisés à louer ou à construire des habitations en dehors de localités désignées.

孟加拉国贱民和受排斥者权利运动、公民倡议组织和国际贱民团结网指出,贱民不得在指定地点外租住或建造住房。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


généralat, générale, généralement, généralisable, généralisant, généralisateur, généralisation, généralisé, généraliser, généralissime,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2023年6月合集

«Le président russe est désormais un paria à travers la planète» .

“俄罗斯总统现在是地球上

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ceux qu’on appelle les intouchables qu’on appelle maintenant les Dalits, qui se nomment eux même les Dalits.

所谓,现在被称为,他们称自己为

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

A Djeddah, avec ce check du poing à l'ancien paria MBS, J. Biden se fait une raison.

在吉达,凭借对前 MBS 这一拳头支票,J. Biden 弥了这一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Son clan contrôle aujourd'hui 70 % de la Syrie, malgré les sanctions, son statut de paria et l'aide militaire des Occidentaux aux rebelles.

家族现在控制着叙利亚 70% 领土,尽管受到制裁、他地位和西方对叛事援助。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Son clan contrôle aujourd’hui 70 % de la Syrie, et ce malgré les sanctions, son statut de paria, l’aide militaire des Occidentaux aux rebelles.

家族现在控制着叙利亚 70% 领土,尽管有制裁、他地位、西方对叛事援助。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Les « Démocrates de Suède » ont longtemps été les parias de la vie politique, aujourd'hui, ils deviennent incontournables pour la formation d'un gouvernement de droite.

“瑞典主党”长期以来一直是政治生活,今天,他们正成为组建右翼政府关键。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

Cette « diplomatie des otages » est peut-être l'arme du faible vis-à-vis du fort ; mais elle est surtout une pratique insupportable d'un État qui s'installe lui-même dans un statut de paria.

这种“人质外交”或许是弱者对抗强者武器;但这首先是一个将自己置于地位国家令人难以忍受做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


généreusement, généreux, générique, génériquement, générite, générosité, gênes, Genèse, génésérine, génésérolène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接