有奖纠错
| 划词

Cette nouvelle action ne serait qu'un coup d'épée dans l'eau.

这个新运动将会是白费劲

评价该例句:好评差评指正

La voiture peine dans les montées.

这辆汽车爬坡很费劲

评价该例句:好评差评指正

Il a beau faire, il n'y parviendra pas.

他这是白费劲, 他永远也办不到。

评价该例句:好评差评指正

C'est peine perdue.

这是枉然的。这是白费劲

评价该例句:好评差评指正

Les exigences posées par la résolution 1540 (2004) ont rendu cette tâche encore plus ardue.

第1540(2004)号决议的要求使这项工作更加费劲

评价该例句:好评差评指正

Le pauvre petit escargot, lui, peinait, soufflait, transpirait tout seul et loin derrière, abandonné par les autres qui n'avaient plus la patience de l'attendre.

但是这只可怜的蜗牛呢,费劲,喘气,流汗,一个人被甩在了远远的后方,被他那有耐心等他的同伴抛弃了。

评价该例句:好评差评指正

Après plusieurs mois d'âpres négociations, les autorités suisses ont accepté de restituer au Gouvernement nigérian environ 50 millions de dollars sur les fonds ainsi détournés.

经过数月费劲的谈判,瑞士当局答应向尼日利亚政府归还约5,000万美元的赃款。

评价该例句:好评差评指正

Il était généralement admis que des solutions collectives étaient nécessaires pour répondre aux besoins des personnes qui cherchaient à concilier leurs obligations professionnelles et familiales.

人们已普遍接受这样一种观点:解决那正在费劲地平衡工作与求的人所面临的问题要靠集体的力量。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial s'inquiète particulièrement que la MINUK doive continuer à batailler pour établir de nouvelles institutions au Kosovo, malgré l'énergie déployée sans compter par son personnel.

特别报告员极感关切的是,尽管其工作人员忠诚工作,科索沃特派团在科索沃继续很费劲地建立新体制。

评价该例句:好评差评指正

En effet, lorsqu'il y a un excès d'offre de main-d'oeuvre les entreprises peuvent facilement modifier les salaires qu'elles sont disposées à verser pour les services des travailleurs à domicile.

的确,当动力供过于求的时候,企业可毫不费劲地改变他们愿意支付给工服务的单位价值。

评价该例句:好评差评指正

Les agents d'exécution de première ligne pourraient avoir du mal à identifier et surveiller de manière efficace ces articles, cette tâche étant difficile y compris pour les savants nucléaires.

这会使第一线执法人员很难识别和有效监测这物品,因为甚至核科学这样做也很费劲

评价该例句:好评差评指正

Le rapport reçu du Groupe, sur une question très complexe et exigeante, a donné lieu à la présentation de recommandations que le Conseil serait bien inspiré de ne pas négliger.

我们已收到他们提交的关于这个复杂而费劲的专题的报告,该专题导致提出一建议,安理会不应忽视这建议。

评价该例句:好评差评指正

La tâche était d'autant plus difficile que le montant des crédits demandés pour les missions représentait plus de deux fois et demie celui de l'enveloppe budgétaire demandée cinq ans plus tôt.

由于各特派团所要求的经费非常高,超过五年前的2.5倍,这使得整个过程特别费劲

评价该例句:好评差评指正

La mise en place d'arrangements de sécurité intérimaires s'est révélée compliquée et épuisante, alors que les procédures d'établissement d'une confiance mutuelle ont permis aux ennemis de la paix de miner totalement le processus de paix.

事实证明,建立临时安全安排非常复杂和费劲,而建立互信的程序则使和平的敌人得以破坏整个和平进程。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration de régimes dans le cadre de traités est sans aucun doute un exercice ardu, mais une fois que les traités ont été librement convenus, ils ont davantage de chances d'inciter à l'adhésion et au respect.

无疑,拟定条约制度是一个费劲的工作,但一旦自由达成条约,就有要求加入和遵守条约的更好机会。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de rendre honneur au Gouvernement pour le succès de cette initiative ambitieuse, la nouvelle monnaie jetant les bases d'une amélioration de la stabilité économique et de la mise en oeuvre des réformes financières et économiques.

这项费劲的工作得以圆满完成有政府的很大功,新货币为改善经济稳定和实行金融和经济的改革奠定了重要基础。

评价该例句:好评差评指正

Le partage des rôles selon le sexe dans la culture du riz et des céréales est assez égal, les femmes accomplissant plutôt les tâches routinières et répétitives, et les hommes, les tâches brèves qui demandent de la force.

男女在谷类、水稻和旱稻种植和畜饲养方面的任务大体公平,妇女承担大部分乏味耗时的任务,而男子从事短时间的费劲工作。

评价该例句:好评差评指正

Il est également facile pour les Gouvernements de transférer du rez-de-chaussée au deuxième étage les services administratifs des écoles pour permettre aux enfants en fauteuil roulant d'assister au cours au rez-de-chaussée sans avoir à monter difficilement les marches.

政府应做的也可以很简单,譬如把学校的行政办公室从一层搬到二层,这样坐轮椅的孩子可以在一层上课,而不用费劲地爬楼梯。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la mise en place des missions au Kosovo et au Timor-Leste, nous avons appris, peut-être de la manière forte, qu'une aide significative dans les domaines judiciaire et pénitentiaire ne devrait pas se limiter aux missions d'administration intérimaire.

自从建立科索沃特派团和东帝汶特派团以来,我们认识到——也许是费劲地——在司法和管教领域中的重要援助不应该局限于临时行政当局特派团。

评价该例句:好评差评指正

Une autre solution, moins ambitieuse, consisterait à instituer une règle renvoyant les questions de priorité des sûretés sur des droits de propriété intellectuelle dans le monde à une seule et même loi, par exemple la loi du lieu où est situé le cédant.

替代国际登记制度的不那么费劲的方法可以是制定一项规则,将知识财产担保权利在全球的优先权提交单一法律解决,例如转让人所在地的法律。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


撤销隔离, 撤销军衔, 撤销判决, 撤销其职务, 撤销诉权, 撤销条款, 撤销一条法令, 撤销一项命令, 撤销原令, 撤销原判,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

得心应口说法语

Tu crois que ça en vaut la peine ?

你觉得这吗?

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Ça ne vaut pas le coup.

这不值得

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pour quelqu'un comme toi, c'est une perte de temps.

对你这号人,白

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le vieux Lei n'y arriverait pas tout seul.

老雷一个人在下面太

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce qui lui permet de retrouver ses provisions sans aucune difficulté !

这使它能够毫不到他的资!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle me donne du mal, beaucoup de mal.

费了好大的,真。"

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

J'aurai de la peine à retrouver du travail; et à quel salaire?

工作就了,而且工资能有多少呢?

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Ouais mais ça va être galère, c'est galère c'est ça le problème.

但这做来挺的,这个问题。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il avait déjà suffisamment de mal à voir l'unique Cognard avec lequel ils s'entraînaient.

看他们击打的游走球就够的了。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Bref, vous l'aurez compris, choisir un cadeau est une tâche difficile.

总之,你懂的,选一个一件的事。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Qu'est-ce qui m'a donné le plus de mal d'après vous, la Tour Eiffel ou Concorde?

您认为哪个让我更 埃菲尔铁塔还客机?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tout est peine perdue, dit Emma.

“做什么都,”艾玛说。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Oui, mais il y a des codes à rentrer et je n'y connais rien. Allons-y.

“能,得儿输入什么的。我们走吧。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Eh bien, pour la peine, dit Hivert, tu vas nous montrer la comédie.

“得了,不必白了。”伊韦尔说,“难道你也要演戏?”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le système automatique d'ouverture ne marchait plus, et il dut forcer pour l'ouvrir manuellement.

一个透明舷窗出现了——以前舷窗的内部挡板自动开启的,人力拉开很

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau grognait, n’ayant même plus l’idée d’allonger des claques. Il perdait la boule, complètement.

古波只知道低声咒骂,甚至都无心去打她耳光。他已完全丧失了正常思维。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Je ne sais pas. J'ai eu du mal à démarrer ce matin, et le moteur ne tourne pas bien.

我不清楚。早上发动很。发动机工作不良。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Où est-il ? hurla Fudge en se redressant péniblement. Où est-il ?

“他在哪里?”福吉嚷嚷着,板上爬了来,“他在哪里?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Juste pour le plaisir de me voir galérer et j'en suis sûr, pour votre plaisir aussi !

他只以看我为乐趣,我相信,也为了你的快乐!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Alors, sûr d’être aimé, il ne se gêna pas, et insensiblement ses façons changèrent.

爱情既然稳如大山,他就不再去争取,不知不觉态度也改变了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


臣药, 臣子, , 尘埃, 尘埃落定, 尘埃性皮肤病, 尘暴, 尘毒, 尘度计, 尘肺病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接