有奖纠错
| 划词

La société a donné une pointe de créativité du groupe.

公司拥有一支创造力的新锐设计团体。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont un statut et des droits égaux à ceux des hommes.

“妇与男子平等的地位和权利。

评价该例句:好评差评指正

C'est le devoir moral de la communauté internationale de s'attaquer à ses responsabilités collectivement.

国际社会有道义责共同担负它的责

评价该例句:好评差评指正

Pour la première fois, les enfants ont été considérés comme des individus ayant des droits spécifiques.

儿童第一次被作为具体权利的个人对待。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il s'agit simplement d'acquérir et d'utiliser la technologie, les PME n'ont pas besoin d'être particulièrement novatrices.

如果只是获得和使用技术,中小企业不需要特别革新精神。

评价该例句:好评差评指正

Faute d'une approche constructive et imaginative qui transcende les intérêts nationaux, nous ne pourrons pas mener à bien cette tâche.

如果不采取超越狭隘的国家利益并建设性和创造性的做法,我们将无法完成务。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

他们理性和良心,并应兄弟关系的精神互相对待。

评价该例句:好评差评指正

À chacune des valeurs figurant sur la liste sont attribués une abréviation non linguistique, un « code », et une description dans telle ou telle langue.

该表上每个值都独立于语言的简称——“代码”——某种语言提供的说明。

评价该例句:好评差评指正

Le projet visait à rendre autonomes les femmes les plus pauvres, sans revenu ou socialement marginalisées parce que divorcées, veuves ou dirigeant seules un ménage.

目旨在使诸如离婚者、寡妇和户主等最贫困、无收入或处于社会边缘的妇权力。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil économique et social s'est vu attribuer un rôle clairement défini dans le programme d'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels.

经济及社会理事会在《经济、社会、文化权利国际公约》的执行计划中明确的务。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité générale de l'application des principes régissant les opérations financières de l'Organisation incombe au Contrôleur, qui désigne également les fonctionnaires des finances ayant des attributions financières importantes (règle111.1).

对本组织财务运作的政策总体责的是财务主,他也负责指定财务官员来完成重要的财务职责(细则111.1)。

评价该例句:好评差评指正

Il existait des institutions financières internationales qui avaient un mandat pour cela; elles avaient engagé leurs propres réformes, s'agissant notamment de permettre aux pays en développement de se faire davantage entendre.

存在此种活动授权的国际金融机构,它们正在经历本身的改革,包括给发展中国家更大的声音。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, le rôle fondamental en la matière incombe à l'ONU et au Conseil de sécurité, principaux responsables du maintien de la paix internationale, de la prévention et du règlement des conflits.

显然,联合国及其维持国际和平与安全乃至防止和解决冲突之主要责的安全理事会必须在方面发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Comme les autres membres de la société, il importe que les Samis de Suède aient un sentiment d'autonomie et qu'ils puissent influencer leur propre culture et le développement de la société dans son ensemble.

象社会上的其他人一样,重要的是让瑞典的萨米人感到权力,并且有机会影响他们本身的文化和整个社会的发展。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais dire que nous avons noté que presque tous les membres du Conseil ont admis que le mandat qui a été donné à la MINUSIL était un mandat clair et précis qui a favorisé le succès de l'opération.

几乎所有安理会成员都承认,联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)所务是一明确和准确的务,它有助于行动取得成功。

评价该例句:好评差评指正

De notre point de vue, les opérations de maintien de la paix devraient être déployées avec un mandat clair pour s'attaquer à extirper les racines du conflit dans les pays où elles sont déployées pour poser des bases solides pour leur développement pacifique ultérieur.

我们认为,多数维持和平行动应当明确的务规定,便在为了奠定今后和平发展的基础而部署维持和平特派团的国家中解决和消除冲突根源。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également demandé aux États visés par le Protocole III du Traité de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la prompte application du Traité aux territoires situés dans la zone géographique définie dans celui-ci et dont ils étaient internationalement responsables, de jure ou de facto.

它还吁请该条约的第三号议定书所设想的那些国家采取一切必要措施,确保它们在法律上和事实上国际责的并且是位于该条约所建立的地理区域界线内的领土上尽快适用该条约。

评价该例句:好评差评指正

Si le projet de convention devait s'aventurer dans un domaine aussi délicat, il devrait aussi aborder d'autres questions complexes concernant le transfert de responsabilités, comme le point de savoir si un tiers porteur du document était lié et dans quelles circonstances l'auteur d'un transfert était libéré de ses obligations.

如果公约草案要涉入样一个敏感领域,则还将需要处理关于赔偿责转让的其他一些复杂问题,例如单证的第三方持单人是否义务,及在哪些情形下转让人解除其义务。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du conseiller juridique a une double fonction : donner des conseils juridiques au Représentant spécial pour l'aider à mettre en place une administration intérimaire au Kosovo, conformément à son mandat et donner des conseils juridiques aux adjoints du Représentant spécial, aux différentes composantes de la Mission et à la Division de l'administration sur les questions ayant trait au fonctionnement de la MINUK.

法律顾问办公室主要职责:就秘书长特别代表在科索沃设立临时行政当局的务问题向他提供法律建议;就有关科索沃特派团的运作问题向副特别代表、各支柱部门和行政司提供法律咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Ministère des affaires féminines: le Ministère est chargé et tenu, entre autres, de formuler des recommandations sur la protection des droits et intérêts des femmes à l'échelon national et de suivre leur mise en œuvre en élaborant des stratégies et des mécanismes de suivi, afin que l'élaboration des politiques, lois, programmes et projets de développement par les organes fédéraux prennent dûment en considération les questions d'égalité entre les sexes.

该部权力和义务,除其他外,应在国家一级为保护妇的权利和利益主动提出建议,并通过制订战略和后续机制来落实些建议,确保联邦政府机构在编制各政策、立法、发展方案和目时适当考虑性别问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décomptage, décompte, décompter, décompteur, déconcentration, déconcentré, déconcentrer, déconcertant, déconcerté, déconcerter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Homme d'art et de culture, porté sur la philosophie et les sciences, Jean possédait une belle bibliothèque, et de nombreuses reliques saintes.

Jean赋有艺术和文化细胞人,专注于哲学和科学,个美丽馆,拥有许多圣物。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tout les poussait à découvrir le mot de cette énigme, mot qui ne pouvait être que le nom d’un homme doué d’une puissance véritablement inexplicable et en quelque sorte surhumaine.

件事都激励们要去寻找这个谜答案,这个答案只可个确实赋有不可思议力——在某种程度上接近超凡——名字。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Nous sommes ainsi, nous autres hommes; et il est bien heureux que l’imagination laisse cette poésie aux sens, et que les désirs du corps fassent cette concession aux rêves de l’âme.

我们这些男人就这种脾气;如果使我们头脑里想象赋有点诗意,灵魂里幻想高于肉欲,那就会感到无比幸福。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décongeler, décongestif, décongestion, décongestionnant, décongestionner, déconjugaison, déconnage, déconnectable, déconnecté, déconnecter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接