有奖纠错
| 划词

Je suis à mon entreprise et le prochain point d'ancrage de l'Ouest - Taicang.

我公朕和下西洋起锚地-太仓。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, elle pourrait être en quelques heures de nouveau à ma disposition.

虽然如此,它仍然可以在任时候起锚,在任时候启航走人。

评价该例句:好评差评指正

Il n’est pas solide ancrage au port du Bonheur ,mais levée d’ancrage et voyager en pleine mer ,dans la brise ou la tempête .

爱不是幸福港湾里坚锚,爱是不论微风还是暴风雨,起锚驶向茫茫大海。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


示威, 示威队伍, 示威演习, 示威游行, 示威游行的人群, 示位信号弹, 示温漆, 示悉, 示性, 示性类,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Quand sirène se fait entendre. On lève l'ancre.

汽笛响了,就

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il semble, en vérité, que les gueux se préparent à lever l'ancre !

这帮可恶的家伙好像真的是在似的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce n’était que trop vrai ! Le Speedy commençait à virer sur son ancre et manifestait l’intention de se rapprocher de l’îlot.

果然,飞快号了。它显然打算驶近小岛。

评价该例句:好评差评指正

J'entends des marins chanter qui lèvent l'ancre pour partir avec le flot qui va venir.

我听到水手们在唱歌,他们举,带着即将到来的水流离开。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Par les mille diables d’enfer ! s’écria Pencroff, il semble, en vérité, que les gueux se préparent à lever l’ancre !

“该死!”潘克洛夫喊道,“这帮可恶的家伙真好象是在似的。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ils hissèrent la misaine, levèrent l’ancre, et le bateau, libre, se mit à glisser lentement vers la jetée sur l’eau calme du port.

他们升了前桅帆,;自由了的船开始在港内平静的水面上缓缓航向防波堤。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le tout fut embarqué, et le Bonadventure se tint prêt à lever l’ancre, dès que la marée du lendemain matin se ferait sentir.

大家都上了船,上涨潮,乘风破浪号就要开船了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En février 1291, 14 jonques géantes chargées de trésors lèvent l'ancre vers Sumatra, puis le détroit de Malacca, l'île de Ceylan, et enfin l'Inde.

1291年2月,14艘巨型扁舟装满了宝藏,前往苏门答腊,然后穿过马六甲海峡,前往锡兰岛,最后到达印度。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le Speedy était d’abord venu à l’appel de son ancre ; puis, quand elle eut été arrachée du fond, il commença à dériver vers la terre.

飞快号初是被锚拉住的,以后,它就开始向岸边漂过来了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert et le marin se rembarquèrent donc sur le Bonadventure, dont l’ancre fut levée, la voile hissée, et que le vent du large conduisit rapidement au cap Griffe.

于是赫伯特和水手重新上了乘风破浪号,他们拨,扯帆,一阵风把它飞快地吹向爪角去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À cinq heures du matin, l’ancre fut levée. Pencroff prit un ris dans sa grande voile et mit le cap à l’est-nord-est, de manière à cingler directement vers l’île Lincoln.

清晨五点钟。潘克洛夫收缩了主帆,朝着东北,直向林肯岛驶去。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Xury prétendait que c'était un lion, cela pouvait bien être ; tout ce que je sais, c'est que le pauvre enfant me disait de lever l'ancre et de faire force de rames.

佐立说是头狮子,我想也可能是的。可怜的佐立向我高声呼叫,要我把船划走。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À midi et demi, on appareilla avec le jusant. L’ancre vint à pic et fut péniblement arrachée du fond. Il ventait du sud-ouest une brise modérée. Les voiles furent larguées peu à peu.

12点半,船借退潮了。刮着不大的西南风,帆拉来了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


示值, 示众, 示踪, 示踪测井, 示踪法, 示踪剂注入测井, 示踪离子, 示踪元素, 示踪原子, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接