Nous voici donc ici aujourd'hui, prêts à faire des progrès.
“因此我们今天在这儿,跃跃欲试。
Les citoyens qui sont bien informés quant à la nature et à la gravité de la corruption et à l'identité des personnalités ou services les plus touchés mais qui ont également été les témoins de cas d'impunité risquent eux-mêmes d'être tentés de céder à la corruption lorsque celle-ci apparaît généralement comme très rentable et peu risquée.
公民如果非常了解腐败类型、程度和发生地点却又看到犯罪分子未受到任何惩处,自己也会跃跃欲试,投身高利润、低风险似乎成为常规腐败行为。
La croissance actuelle et projetée de l'Asie en fait une cible de choix pour les investissements. Bahreïn, les Émirats arabes unis et le Qatar s'affirment peu à peu comme des centres financiers internationaux. L'Amérique latine et l'Europe de l'Est (avec l'élargissement de l'Union européenne) constituent de nouveaux marchés potentiels, qui devraient donner naissance à d'importants flux de capitaux avec les États-Unis et la zone euro.
由于亚洲目前以及未来增长前景,已成为主要投资机会之窗;巴林、阿联酋和卡塔尔跃跃欲试将成为全球金融中心;拉丁美洲和东欧(随着欧洲联盟扩大)将成为潜在新市场,为美国与欧元区建立重大资本流动联系开拓了新前景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette population, pleine de vertu fière, capable au plus haut point de calorique latent, toujours prête aux prises d’armes, prompte aux explosions, irritée, profonde, minée, semblait n’attendre que la chute d’une flammèche.
这些民众,有着高傲的品德,充满了最高的潜在热力,随时准备拿起武器,一触即发,郁怒,深沉,跃跃欲,所等待的仿佛只是一粒火星的坠落。
Et c’était sous l’air glacial, une furie de visages, des yeux luisants, des bouches ouvertes, tout un rut de peuple, les hommes, les femmes, les enfants, affamés et lâchés au juste pillage de l’antique bien dont on les dépossédait.
在寒冷的夜空下,是一片愤怒的面孔,冒火的眼睛,张着的大嘴,整个人群跃跃欲,饥饿的男人、女人和孩子,全都要放开手进行正义的抢夺,夺回自己从前被人剥夺的旧有财产。