有奖纠错
| 划词

Le rapport conclut qu'une élévation des températures de la surface de la mer, induite par un réchauffement mondial, semble être un facteur significatif.

告的结论是,全球使海面温度升高似乎是一个重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Il fait plus doux aujourd'hui grâce au climat marin. Par la fenêtre du café, je trouve quelques-uns qui travaillent en prenant du maillot à manches courtes.

海洋让快进入冬天的日子突然起来。咖啡馆外竟有人穿着短袖在工作。

评价该例句:好评差评指正

Les changements climatiques créés par le réchauffement de la planète comptent aussi au nombre des impacts des activités terrestres sur les océans, et entraînent une dégradation des habitats océaniques et de la vie marine.

陆上活动对海洋的又一个影响是全球引起的变化,这使海洋生境和海洋生物不断退化。

评价该例句:好评差评指正

Ses principales manifestations sont l'appauvrissement de la couche d'ozone, le réchauffement planétaire, la pollution de l'eau et de l'air, les rejets de polluants organiques persistants et la dégradation des sols, y compris l'érosion des côtes.

重要问题包括臭氧耗竭、全球、水和空受到污染、持久有机污染物放和包括海岸侵蚀在内的土地退化。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions plus chaudes auraient entraîné une expansion de la colonisation par les plantes dans certaines zones et un recul de la banquise, qui pourrait être responsable d'une baisse considérable du volume de krill dans l'Antarctique.

使某些地区的植物群落扩大,海冰减少,这可能是南极磷虾大幅度减少的原因。

评价该例句:好评差评指正

Outre les concentrations de gaz, notamment de gaz à effet de serre, qui accélèrent le phénomène de réchauffement de la planète, les conséquences physiques des changements climatiques telles que l'élévation du niveau des mers, l'inondation des deltas de basse altitude et l'aggravation du phénomène d'intrusion d'eau salée compromettent la sécurité des communautés les plus vulnérables.

各类体燃料、包括温室体的加剧导致了全球加速,除此之外,海平面提高淹没了低凹的三角洲、加剧了盐碱的入侵等自然环境影响,威胁到最脆弱社区的安全。

评价该例句:好评差评指正

Tout en assurant les membres de l'Assemblée que le Gouvernement japonais ne ménagera aucun effort pour parvenir à cet objectif largement partagé de la septième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, nous estimons aussi qu'il importe que tous les États suivent la même règle dans leur mise en oeuvre des mesures visant à freiner le réchauffement de la planète.

我要请大会放心,日本政府将不遗余力地实现联合国大变化框架公约缔约国第七届会议的受到普遍赞同的目标,同是,我们还认为,各国在采取措施,遏制全球的过程中,必须遵循同样的规则。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a pris note d'un certain nombre de projets nationaux et internationaux relatifs à la gestion des ressources en eau qui visaient, entre autres, à cartographier les terres en friche, surveiller les bassins versants et la qualité de l'eau, estimer la production agricole, évaluer les zones de pêche potentielles, développer l'aquaculture dans les zones côtières, étudier les zones de plaines alluviales et évaluer l'impact du réchauffement mondial sur les ressources en eau.

委员会注意到了若干与水资源管理有关的国家和国际项目,其目的是测绘荒地、检测分水界和水质、估计农作物产量、评估潜在的渔业区、在沿海地区发展水产养殖、研究洪泛平原地区、评估全球对水资源的影响,等等。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a pris note d'un certain nombre de projets nationaux et internationaux relatifs à la gestion des ressources en eau qui visaient, entre autres, à cartographier les terres en friche, surveiller les eaux de surfaces, les perspectives des eaux souterraines, les bassins versants et la qualité de l'eau, prévoir le ruissellement provenant de la fonte des neiges et l'inventaire des glaciers, estimer la production agricole, évaluer les zones de pêche potentielles, développer l'aquaculture dans les zones côtières, étudier les zones de plaines alluviales et évaluer l'impact du réchauffement mondial sur les ressources en eau.

委员会注意到了若干与水资源管理有关的国家和国际项目,这些项目的方向是测绘荒地,监测地表水域、地下水前景、分水界和水质,预融雪溢流和冰川储水量,估计农作物产量,评估潜在的渔业区,在沿海地区发展水产养殖,研究洪泛平原地区,评估全球对水资源的影响,等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


高聘, 高平流层, 高企, 高气压, 高气压带, 高气压的, 高气压区, 高铅酸盐, 高腔, 高强,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L’Île Mystérieuse

Cependant, avec les beaux jours, les travaux avaient été repris.

不管怎么样,随着季节的转暖,工作又继续干起来了。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Pendant les sept mois qui s’écoulèrent depuis les dernières recherches opérées autour de la montagne et pendant le mois de septembre, qui ramena les beaux jours, il ne fut aucunement question du génie de l’île.

自从上次在山的周围进行了搜查以来,已经有七个月了,在,包括天气转暖的九月份在内,荒上的圣人没有任何音信。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

On réservait cette importante excursion pour les premiers beaux jours du printemps prochain. Mais les bois du Jacamar étaient suffisamment giboyeux ; kangourous et sangliers y abondaient, et les épieux ferrés, l’arc et les flèches des chasseurs faisaient merveille.

重要的探险工作打算留到开春以后天气转暖的时候再进行,然而啄木鸟林就是一个鸟兽群聚的地方,里有的是袋鼠和野猪,猎人们的标枪和弓箭出鬼没,经常打到很多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


高人一等的优越感的, 高熔点金属, 高乳酸血症, 高入云端的巨松, 高三尖杉酯碱, 高嗓门, 高色素性贫血, 高僧, 高僧的静修处(印度教), 高山,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接