有奖纠错
| 划词

On a également fait valoir que les ONG devaient être indépendantes.

其后,注意转移非政府组织必须具有独立性。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport est dans l'ensemble défectueux et malveillant et vise en l'occurrence à brouiller les pistes.

总体说来,报告潦草、恶毒,是转移注意的闲扯。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne peut détourner son attention, il se concentre sur ce problème.

什么都无法转移他的注意,他专心思考这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans une deuxième phase, elle se préoccuperait des aspects financiers.

在后一个阶段中,委员会应把注意转移到财务方面。

评价该例句:好评差评指正

Devant une situation aussi difficile, nous devons intensifier nos efforts et ne pas tourner ailleurs notre attention.

在面临困难局面时,我们应该加强努,而不应该转移注意

评价该例句:好评差评指正

Cette situation présente toutes les caractéristiques d'une commission faisant de la figuration et cherchant à perpétuer l'impunité.

这一状况充分证明了委员会被用来转移注意有罪不罚永久化。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, l'attention internationale s'est portée sur un autre aspect de la question de l'environnement.

来,国际社会的注意转移到环境问题的不同方面。

评价该例句:好评差评指正

Les derniers événements politiques risquent de détourner l'attention déjà limitée qui est accordée à ces questions.

这些问题所得到的关注本来就很有限,而最近的政治事态发展则有可能把有限的注意转移开。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, il est important de mentionner que les obstacles demeurent entiers, même si l'attention passe ailleurs.

在这个问题上,重要的是要提及,正是因为注意转移得困难仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Il faut veiller à ce que cette attention ne se dissipe pas à l'avenir mais soit au contraire institutionnalisée.

今后,我们必须确保这种注意不会转移开,在实际上其制度化。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelques semaines, nous préparerons le rapport que la Conférence du désarmement devra soumettre à l'Assemblée générale des Nations Unies.

在几个星期内,我们将把注意转移到联合国大会报告的编写工作上。

评价该例句:好评差评指正

À partir de la phase IV, il s'est plus particulièrement employé à améliorer les stations de traitement des eaux usées.

第四阶段以来,注意转移到改善污水处理厂上面。

评价该例句:好评差评指正

Que la Syrie cherche ainsi à détourner l'attention de son dossier bien connu d'appui au terrorisme n'est, somme toute, pas surprenant.

叙利亚竟然企图想要转移注意人不注意其支持恐怖主义的众所周知的记录,这是毫不奇怪的。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil devait à présent s'attacher à assurer la mise en œuvre et le suivi efficaces du plan sur le terrain.

现在,执行局必须把注意转移到计划的成功执行和实际监测上来。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les même fondamentalistes religieux ont désormais détourné leur attention vers d'autres régions du monde, y compris l'État indien de Jammu-et-Cachemire.

不幸的是,这些原教旨主义者现在把注意转移到世界其他地区,包括印度的查谟和克什米尔邦。

评价该例句:好评差评指正

Les activités subversives d'extrémistes et de terroristes sont alimentées par d'importantes sources de financement, dont la principale demeure le trafic de drogues.

重要财政来源正在资助极端分子和恐怖分子转移注意的活动;其中主要来源仍然是毒品贩运。

评价该例句:好评差评指正

La FAO s'attache de plus en plus à tirer parti des nouvelles technologies de l'information et de la communication basées sur l'Internet.

粮农组织把大量注意转移到如何利用新的联网信息和通信技术。

评价该例句:好评差评指正

La conclusion du Groupe d'experts est donc erronée et ne vise qu'à justifier son rapport. En fait, elle détourne l'attention de l'essentiel.

因此,小组的结论是错误的,只是意在为他们的报告辩解,实际上起了转移注意的作用。

评价该例句:好评差评指正

Une autre caractéristique des campagnes israéliennes est la tentative de détourner l'attention des questions pertinentes en rejetant la responsabilité sur la partie palestinienne.

以色列运动的另一个典型的组成部分就是企图转移注意人看不到眼前的主要问题,把责任转嫁给巴勒斯坦方面。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil ne doit pas se permettre d'être détourné par des nécessités urgentes de la mise en oeuvre des 54 recommandations du Secrétaire général.

安理会不应因为有迫切的需要而转移注意,从而不执行安全理事会提出的54项决议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


expérimenté, expérimenter, expert, expert-commptable, expert-comptable, experte, expertement, expertise, expertiser, expiable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Extra French

Et alors? Il doit venir danser pour se changer les idées!

然后呢?他该去跳舞来

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'était là une des façons qu'avait la maladie de détourner l'attention et de brouiller les cartes.

这乃是疫病人们并把水搅浑一种方式。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On est en train de l'amuser.

" 这是在

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Roman, on est là pour faire diversion, rien de plus !

罗曼,我们是来此而已!

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Si quelqu'un est assez fort, il pourrait se retourner et tout à fait détourner l'attention.

如果有人足够强大,他们可能会过身来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

R.Abdul Malak se défend et fait diversion.

- R.Abdul Malak 为自己辩护并

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Pour les Ukrainiens, cette présence russe en Biélorussie pourrait être aussi une tentative de diversion.

- 对于乌克兰人来说,俄罗斯在白俄罗斯存在也可能是一种尝试。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Monsieur? Intervint le concierge pour attirer de nouveau son attention à lui. Pouvons-nous vous offrir une collation, peut-être ?

生,”主管连忙插话,把他到自己身上,“我们请您吃些点心,好吗?”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2018年8月合集

Diversion pour faire oublier la démission de Nicolas Hulot, l'affaire Benalla, les choix budgétaires du gouvernement.

,忘记尼古拉斯·于洛辞职,贝纳拉事件,政府预算选择。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Ce serait vraiment le moment, me dit-elle. Je ne serais pas contre le fait de me changer les idées.

“现在真是时候了。”她对我说,“我一点也不一下。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je croyais que j’avais réussi à lui inspirer autre chose, je pensais lui avoir donné le goût d’une autre vie.

我以为自己已经成功地把她到了别处,我以为我已经让她爱上了另一种生活。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

À cette distance, il ne le distinguait pas très bien mais, à mesure qu’il approchait, son regard se posa sur l’enfant.

距离远时看不清,随着他走近,便到孩子身上。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Depuis l'échec de Taylor et l'hibernation des deux autres Colmateurs, le CDP avait concentré ses actions et son attention sur les projets de défense classiques.

随着泰勒失败和另外两名面壁者冬眠,PDC主要工作重点和到主流防御方式上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Derrière lui, il sentit plutôt qu'il n'entendit Hermione passer le message aux autres et il s'efforça de prolonger la conversation pour distraire les Mangemorts.

在他身后,与其说是听到,不如说是感觉到赫敏正在把他话传递给其他人。他得想办法将谈话进行下去,以食死徒

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2013年12月合集

« Il n'est pas juste de balancer des invectives gratuites et irresponsables sur autrui pour tenter de détourner l'attention publique » , a-t-elle poursuivi.

" “为了公众而向他人进行无端和不负责任谩骂是不公平,”她继续说道。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Le célèbre artiste de rue Banksy le détourne à son tour et revoici le smiley sur un portrait de Saddam Hussein, dix ans plus tard.

著名街头艺术家班克斯(Banksy)轮流,这是十年后萨达姆·侯赛因(Saddam Hussein)肖像上笑脸。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2018年8月合集

Il s'agit d'une « opération de diversion pour faire oublier les difficultés » intérieures du chef de l'État estime l'eurodéputé et responsable du Rassemblement national Nicolas Bay.

这是一项" ,让忘记困难" 内部国家元首认为欧洲议会议员和全国拉赛负责人尼古拉斯湾。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Au fond, il ne serait pas si étonnant que pour effacer pareil désastre, Moscou tente de détourner l'attention du monde en agitant à nouveau le danger nucléaire.

基本上,如果为了消除这样灾难,莫斯科试图通过再次煽动核危险来世界,这并不奇怪。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu peux adopter certains de ces comportements pour faire face au stress de ta vie, pour te sentir satisfait ou pour te distraire de tes problèmes pendant un moment.

你会出现一些上述行为来应对生活中,让自己感觉开心或者暂时自己

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il se réfugia une nouvelle fois dans la lecture de la lettre et Harry vit se former sur ses lèvres les mots « que vous nous adressiez votre réponse par la voie normale » .

他通过看信。哈利看见他嘴唇似乎在说:“以正常方式给我们答复。”他怒目而视。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exploitabilité, exploitable, exploitant, exploitation, exploité, exploiter, exploiteur, explorateur, exploration, exploratoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接