有奖纠错
| 划词

Toute personne qui commet l'infraction définie aux alinéas 1 et 2 par négligence encourt une peine d'emprisonnement maximum de deux ans.

⑶ 凡因渎职而犯有第1和第2分款所规定罪轻罪,处至多两年监禁。

评价该例句:好评差评指正

Le non-respect de cette obligation, même par négligence, est un délit punissable d'amendes pouvant aller jusqu'à 500 000 euros.

凡不履这种义务,或轻率从事者可判以轻罪,并金500 000欧元。

评价该例句:好评差评指正

Le code pénal tchadien consacre son titre 5 aux atteintes physiques aux personnes et les punit des peines criminels ou délictuels.

《乍得刑法》第5条规定,实施人身伤害将受刑事轻罪

评价该例句:好评差评指正

En aucun cas l'extradition n'est accordée par le Gouvernement guinéen si le fait n'est pas puni par la loi guinéenne d'une peine criminelle ou correctionnelle.

在任何,根据几内亚法律不受刑事罪或轻罪为,几内亚政府不予引渡。

评价该例句:好评差评指正

Tout Malien qui, hors du territoire du Mali, s'est rendu coupable d'un fait qualifié délit par la loi malienne, peut être poursuivi et jugé par les juridictions maliennes, si le fait est puni par la législation du pays où il a été commis.

任何马里人在马里境外所犯应受马里法律轻罪,如应受到为实施地国法律,可由马里司法机构起诉和判决。

评价该例句:好评差评指正

Les faits punis de peines correctionnelles par la loi de l'État requérant, quand le minimum de la peine encourue, aux termes de cette loi, est de deux ans ou au-dessus, ou, s'il s'agit d'un condamné, quand la peine prononcée par la juridiction de l'État requérant est égale ou supérieure à deux mois d'emprisonnement.

根据请求国法律应受轻罪、至少可判处两年或两年以上徒刑为,或者,在已被判刑人,请求国法院已判处两个月或两个月以上徒刑为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钦佩的, 钦佩地, 钦佩者(的), 钦天大礼, 钦羡, 钦仰, , 侵晨, 侵夺, 侵犯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接