有奖纠错
| 划词

Il soulève des cinquante kilos comme un rien.

起50公斤。

评价该例句:好评差评指正

Il est cependant souvent malaisé de déterminer cet objet et ce but.

但是,很少能确定这种目的和宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, je pourrais très facilement faire des observations à ce sujet.

当然,我可以事情发表评论。

评价该例句:好评差评指正

L'embargo peut être aisément contourné par des entreprises ou des particuliers déterminés.

态度坚决的个人或公司可以躲过禁运控制。

评价该例句:好评差评指正

La Dominique est assurément l'une des plus belles îles du monde.

多米尼克成为世界上最美丽的群岛之一。

评价该例句:好评差评指正

Ces technologies permettent à des régions totalement isolées de communiquer facilement.

技术使完全隔绝的地区可以进行联系与沟通。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions faciliteraient la récupération aisée des armes en vue de leur destruction finale.

规定将有助于收缴这武器,以最终销毁这武器。

评价该例句:好评差评指正

Ce conflit dévastateur qui dure depuis si longtemps ne peut être rapidement ou facilement relégué dans l'histoire.

无法挥别这一长期的恶性冲突,使之成为历史。

评价该例句:好评差评指正

Pour peu que ces appareils ne soient pas surveillés correctement, des terroristes pourraient assez facilement s'en emparer.

如果未对这设备妥善监管,恐怖分子获得这种材料。

评价该例句:好评差评指正

Les directives que nous proposons n'auront pas l'heur de plaire à tout le monde dans tous les cas.

我们提出的准则并不会让人们按预期设想,达成商定结论。

评价该例句:好评差评指正

L'impact économique disproportionné du tsunami sur mon pays est bien trop important pour que nous puissions facilement rebondir.

海啸对我国经济的影响程度极其严重,使我们无法得到恢复。

评价该例句:好评差评指正

Accessible sur le Web, ce système peut facilement être intégré au système d'information géographique MapInfo utilisé par l'Autorité.

该系统可上网,管理局还可将其并入现有MapInfo地理信息系统。

评价该例句:好评差评指正

La facilité de consultation par l'Internet a fortement contribué au succès enregistré sur le plan de l'établissement des rapports.

通过因特网可以使用数据库,这一点对于报告取得成功起了很大的作用。

评价该例句:好评差评指正

21 L'État partie met en doute la facilité avec laquelle le requérant, selon ses dires, a pu quitter sa prison.

21 缔约国对申诉人能逃离监狱表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Un problème persistant à cet égard est le fait qu'il est facile pour les civils d'acquérir ces armes et munitions.

这方面的一个长期问题是平民能获得武器和弹药。

评价该例句:好评差评指正

L'expédition illégale de diamants à destination d'Israël montre avec quelle facilité les exportateurs peuvent contourner les systèmes de contrôle interne.

向以色列非法装运的这批钻石表明,出口商可以规避内部控制制度。

评价该例句:好评差评指正

On entend souvent les cris du peuple mais ils sont facilement ignorés par les représentants élus et les prétendus dirigeants.

虽然经常听到人民的呼吁和声音,但民选代表和所谓领导人可以置之不理。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience positive de la République-Unie de Tanzanie pourrait facilement être renouvelée dans d'autres pays africains et pays les moins avancés.

总体言,坦桑尼亚联合共和国的经验可推广到其他非洲国家和最不发达国家。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, les politiciens et chefs de guerre somaliens peuvent obtenir des billets des imprimeurs de monnaie sans trop de difficultés.

总体言,索马里政客或军阀可以从印钞公司获得钞票。

评价该例句:好评差评指正

La facilité avec laquelle ces armes continuent de parvenir jusqu'en Somalie constitue une menace claire et immédiate pour les pays voisins.

这种武器继续进入索马里,对索马里的邻国显然构成了紧迫的威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


排字, 排字尺, 排字工人, 排字间, 排字社老板, 排字字盘, 排座位, , 徘徊, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Wang Miao fit encore rentrer la boule, sans aucune difficulté.

汪淼再次轻而易举将黑球打

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il se pencha, ramassa la porte et la remit sans difficulté sur ses gonds.

他弯腰拾门板,轻而易举就把门装到了门框上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette idée trouva dans son cœur un commencement d’amour qu’elle n’eut pas de peine à détruire.

这个念头在他心中发现了爱情萌芽,轻而易举把它扼杀了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comme l’avait prévu notre Gascon, on trouva facilement trois cents pistoles sur la bague.

正如我们加斯科尼预计那样,他们轻而易举将戒指当了三百比斯托尔。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il accomplissait sans trop de peine ce qu’il croyait un devoir ; il était bien loin de se croire fort amoureux de Mlle de La Mole.

他认为这一种责任,轻而易举完成了;然而,他万万没有想到,他已经深深地爱上了德·拉莫尔小姐。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il l’éviterait facilement en restant chez lui, mais il était encore inadmissible que leur mère continuât à demeurer sous le même toit que son fils aîné.

他虽然可以留在自己家里、轻而易举避开他,可还得设法不让他们母亲继续和她大儿子住在一幢房子里。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Si d'ici là l'escadron n'avait pas décollé, soit la citadelle tomberait sans résis-tances aux mains de l'ennemi, soit le nouveau dessin animé prendrait beaucoup de retard ; les deux options étaient inconcevables.

所以明天之前,如果蜻蜓大队不能话,要么城堡将轻而易举落入敌之手,要么这部新动画片将推迟完工,两种情形都令难以想象。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je pourrais facilement les empêcher de couper les arbres de cette forêt, et les leur faire replanter jusqu'à ce que ces collines de lœss soient recouvertes à perte de vue de forêts luxuriantes.

我可以轻而易举让他们停止砍树,然后让他们种树,让我们目力所及黄土山都被这样速生林覆盖,很容易。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Quand il arriva en vue de la côte, cette année-là comme les autres, il demanda un pilote. L’homme qui répondit à l’appel était connu pour être habile, fort et courageux. Il mena facilement le bateau à bon port.

轻而易举把船带到港口。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'ailleurs les États-Unis l'emportent à plate couture : avec le traité de Guadalupe Hidalgo, ils récupèrent le Texas, le Nouveau- Mexique, la Californie du Nord, l'Utah, le Nevada, l'Arizona, et une partie du Colorado.

此外,美国轻而易举获胜:根据瓜达卢佩–伊达尔戈条约,美国收回了德克萨斯、新墨西哥、上加利福尼亚、犹他州、华达州、亚利桑那州以及科罗拉多州一部分。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

J’admirais l’impuissance de l’esprit, du raisonnement et du cœur à opérer la moindre conversion, à résoudre une seule de ces difficultés, qu’ensuite la vie, sans qu’on sache seulement comment elle s’y est prise, dénoue si aisément.

思想、推理、心,都没有能力导致任何交谈,没有能力解决任何困难,而生活,在你根本不知怎么回事情况下,却轻而易举解决了困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


牌局, 牌楼, 牌位, 牌戏的筹码, 牌照, 牌照灯, 牌照照明, 牌证, 牌桌, 牌子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接