有奖纠错
| 划词

Quick date de livraison, la qualité des produits.

交货日期迅捷,产品质量优良。

评价该例句:好评差评指正

Mais, suis un vent aussi prompt qu'elle ?

但是,是她一样迅捷的风吗?

评价该例句:好评差评指正

Le métro, c’est un moyen plus fiable, il est ponctuel et rapide.

地铁是更靠的交通工具,它准时、迅捷

评价该例句:好评差评指正

Soudain, un rapide vol d’hirondelles venaient zébrer sa surface.

突然,燕子的迅捷掠过,在落日的表面划出了一道条纹。

评价该例句:好评差评指正

Les chiens qui poursuivaient le sanglier étaient associés à l’image d’une mort inévitable ou imminente.

追逐野猪的狗的形象与一个迅捷无处不在的幽灵的形象相连。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'être plus proche des donateurs et de mieux répondre à leurs attentes.

目标是对捐助者更为友好,并对捐助者的意见作出更为迅捷的反应。

评价该例句:好评差评指正

Soyez assurés que nous procéderons à l'enregistrement d'une manière aussi efficace et rapide que possible.

在此请各位放心,我们将以最专业迅捷式办理本的与登记事宜。

评价该例句:好评差评指正

Standard produits, des équipements d'essai, des instruments à la disposition de la clientèle précise, rapide, standard des tests chimiques.

标准的产品,设备检验器械为客户提供精确、迅捷,标准的化工检验。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE a préparé un document sur l'aide d'urgence fournie aux nouveaux Etats parties, dont l'Afghanistan.

环境署编制了一份关于加速向新缔约、包括阿富汗在内提供迅捷援助的文件。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal doit donner l'assurance qu'il s'efforcera de régler efficacement et rapidement les affaires dont il est chargé.

但该法庭必须保证迅捷高效地开展工作,审理完这些案件。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, même la notification correcte et immédiate ne garantira pas la protection de la scène du crime.

甚至适宜迅捷的通报亦无法完全保证对环境犯罪行为的现场实行保护。

评价该例句:好评差评指正

Toute autre proposition d'ajustement ou d'amendement que le Secrétariat recevrait serait communiquée aux Parties le plus rapidement possible.

如果秘书处收到了任何其他调整或修正提案,亦将能地以迅捷式将之转交各缔约

评价该例句:好评差评指正

Il a également été souligné que le Programme devrait rester suffisamment souple pour répondre rapidement aux besoins des donateurs.

还有人强调说,应使《全球行动纲领》保持足够的灵活性,以便对各捐助的需要作出迅捷的反应。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les recommandations précédentes sur la conception et l'exploitation du registre devraient garantir des procédures d'inscription rapides et efficaces.

此外,前文就登记处的设计运作而概述的建,应确保登记程序迅捷有效。

评价该例句:好评差评指正

Passant au Liban, je voudrais remercier le Secrétariat des efforts actuellement déployés pour faciliter rapidement les activités du Tribunal spécial.

关于黎巴嫩,我要感谢秘书处当前为特别法庭的工作提供迅捷的便利所作的努力。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux fonctions exercées par le correspondant pour ces accords, les décisions nécessitant l'approbation du Directeur exécutif sont examinées promptement.

通过发挥新的联络点的职能,使那些拟由执行主任予以核的各项决定得到迅捷的审

评价该例句:好评差评指正

En outre, les recommandations précédentes sur la conception et le fonctionnement du registre devraient garantir des procédures d'inscription rapides et efficaces.

此外,前文就登记处的设计运作而列述的建确保登记程序迅捷高效。

评价该例句:好评差评指正

Le juge exercera ses fonctions judiciaires, y compris les décisions prises en délibéré, avec efficacité, honnêteté et dans des délais raisonnables.

法官应以高效、公平及适当迅捷式执行一切司法职责,包括作出延期判决等。

评价该例句:好评差评指正

5 Le juge exercera ses fonctions judiciaires, y compris les décisions prises en délibéré, avec efficacité, honnêteté et dans des délais raisonnables.

5 法官须按具成本效益、公平及合理的迅捷式执行一切司法职责,包括作出保留判决等。

评价该例句:好评差评指正

Etablissement de procédures rapides et simples pour la délivrance de visas d'entrée en Suisse aux délégués, à leur famille et aux experts.

订立制定向代表、代表的家属及专家发放瑞士入境签证的迅捷速而简单的程序。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


势能壁垒, 势派, 势坪, 势穷力竭, 势曲线, 势如潮涌的军队, 势如摧枯, 势如累卵, 势如燎原, 势如破竹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Des nuées blanches traversaient le ciel si gaîment qu’on eût dit qu’elles venaient d’être mises en liberté.

片片白云迅捷地飘过天空,好象刚什么地出来似的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Aussi l’argot va-t-il se décomposant et se recomposant sans cesse ; travail obscur et rapide qui ne s’arrête jamais.

因而黑话一直是处在不停的败坏和新生中,它隐秘、迅捷不停息地工作。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cette réponse simple suivit là encore immédiatement les paroles de Luo Ji, avec la vitesse d’une libellule frôlant la surface de l’eau. Elle atrophia ses pensées et laissa un grand blanc dans son cerveau.

简洁的回答仍然紧接着罗辑的话,像蜻蜓点水迅捷,令罗辑刚刚能够思考的大脑又陷入一片空白。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D'Artagnan fit toutes ces remarques avec la rapidité de l'observateur le plus minutieux, et sans doute par un sentiment instinctif qui lui disait que cet inconnu devait avoir une grande influence sur sa vie à venir.

这一切,达达尼昂是以最细心的观察者那种迅捷的目光观察到的,大概本能的感觉告诉他,这个人将会对他未来的生活产生巨大的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


势焰熏天, 势源, 势在必行, 势在必行的改革, , 事败垂成, 事半功倍, 事倍功半, 事必躬亲, 事必有因,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接