Mais c’est une simple hypothèse !
可能这只是一个过于简单的假设!
Elles sont également invitées à s'attacher plus résolument à intégrer les acteurs locaux, notamment les femmes, les peuples autochtones et les utilisateurs des terres, dans la lutte contre la désertification, tout en évitant de simplifier à l'excès leurs besoins spécifiques.
同时并请缔约方更加坚决地承诺吸收当地的行为者,尤其是妇女、土著人民和土地使用者,来参加其防治沙漠的活动,并避免对其需求作过于简单的处理。
Pourtant des allégations aussi simplistes ont suscité et, hélas, continuent de susciter des différends et des conflits entre les peuples, sans parler du nombre d'actes inhumains et barbares commis contre la dignité de l'homme au nom de la « culture ».
但是,这种过于简单化了的主张曾经导致,并痛心地继续导致不同人民之间的磨擦与冲突,且不说可疑的“文化”旗帜下对人的尊严犯下的多次非人道和野蛮行径。
Il a ensuite été souligné que la conception de logiciels libres soulevait des problèmes complexes concernant l'utilisation des TIC pour résoudre des problèmes de développement et qu'il fallait éviter les solutions simplistes et les pièges inhérents à un optimisme excessif.
随后讨论又强调了自由和开放源码软件的开发给信通技术应用于解决发展问题带来了一些复杂的方方面面,因此应该避免过于简单化的对策和“陷入乐观的陷阱”。
À terme, il n'est pas tenable de trop compter sur l'évacuation des déchets; les pays ne pourront pas se permettre la mise en place de systèmes adéquats assez rapidement et en toute innocuité pour résoudre leurs problèmes de déchets si la production de déchets continue à son rythme actuel.
过于依赖简单的废物处理是无法持续的,照目前的废物产生速度,各国无力快速而安全地建立足够的系统解决废物难题。
C'est la raison pour laquelle, si nous devons persister dans nos efforts pour aboutir à une restructuration du Conseil de sécurité, nous devons dans le même temps rechercher d'autres solutions qui nous permettront d'éviter les propositions peut-être trop simplistes avancées jusqu'à présent, qui ne nous ont pas permis de progresser après huit ans de négociations intensives.
因此,我们认为,虽然我们正努力改组安全理事会,但我们也必须探索替代解决办法,避免迄今通过的——过于简单的——办法,这些办法即使密集谈判八年后,仍无法得进展。
Ce faisant, elle entend toujours porter la plus grande attention aux quatre dimensions ci-après, qu'elle juge directement associées aux OMD : i) leur caractère global, qui en fait un tout indissociable et interdépendant, aucun des OMD ne pouvant être abordé de manière isolée; ii) leur valeur quasi contractuelle, source d'un véritable partenariat entre tous les acteurs impliqués dans leur réalisation; iii) leur signification particulière en termes d'orientation générale et de perspective pour les actions à entreprendre, sans répondre pour autant à une mécanique réductrice; iv) leur valeur d'instrument privilégié de sensibilisation et de responsabilisation des nombreux acteurs impliqués dans leur réalisation, tant au Nord qu'au Sud.
这一过程中,比利时始终最重视以下四个它认为与千年发展目标直接相关的方面:㈠ 其全球的性质,这使得每一目标之间不可分割和相互依存,不能孤立地解决任何一个千年发展目标;㈡ 其准契约的作用,这使之成为所有参与执行的有关行动者之间的真正伙伴关系依据;㈢ 其为要的行动确定总体方向和定位的重要作用,同时又不会过于简单化的方式;㈣ 作为北方和南方参与这些项目执行的广大行动者首选的宣传和赋权工具的价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。