有奖纠错
| 划词

Deuxièmement, nous devons éviter de tomber dans le piège d'une simplification démesurée.

第二,我们应当避免跌入简单陷阱。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une façon simpliste et dangereuse de voir les choses.

这是一种简单化和危险看法。

评价该例句:好评差评指正

L'accord qualifié d'accord intermédiaire peut paraître excellent à première vue, mais en réalité, il souffre d'une simplification exagérée des profondes divergences actuelles.

这种所谓安排表面上说来能不错,但实际上却存在着把各方深刻分歧简单问题。

评价该例句:好评差评指正

Des problèmes de ressources et une interprétation simpliste du mémorandum d'accord par les représentants sur le terrain font que le PNUE n'a pas mis en place suffisamment de coordonnateurs pour l'environnement dans les bureaux de pays du PNUD.

环境署之所以未在开发署国家办处建立足够环境联络点,主要是因为资源限制以及外勤官员对备忘录简单解释。

评价该例句:好评差评指正

Pour qu'il existe une possibilité réelle de règlement durable du conflit, toutes les parties, dont la communauté internationale, doivent renoncer aux récriminations simplistes et partiales qui ont déformé la véritable réalité, et reconnaître qu'aucune partie n'a le monopole de la souffrance et qu'aucune partie ne pourra voir ses rêves entièrement réalisés.

冲突如果要有任何真正持久解能性,所有各方包括国际社会,必须放弃歪曲实真相、简单化和偏面立场,承认痛苦并非任何一方独有,承认双方都不能实现全部梦想。

评价该例句:好评差评指正

Cette simplification excessive a conduit à considérer trop facilement les droits civils et politiques comme étant le droit de vivre à l'abri des abus de pouvoir de l'État, droit qui peut donner lieu à des violations, et les droits économiques, sociaux et culturels comme étant des objectifs vers lesquels tendre, ou des «biens de luxe», qui ne peuvent être atteints ou assurés que dans les pays parvenus à un certain niveau de développement économique.

这种简单处理,很容易就将公民权利和政治权利视为免受国家权力滥用侵害,因此在这一方面能找到侵犯权利行为,并且将经济、社会和文化权利视为渴望实现目标或“奢侈品”,认为这些权利只有在经济发展到一定水平国家才能实现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地壳运动期的, 地壳运动学, 地坑造型, 地叩头科, 地旷人稀, 地拉那, 地蜡, 地蜡酸, 地牢, 地牢(旧时的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第

Et à tout hasard il ajoutait à toutes ses expressions de physionomie l’offre d’un sourire conditionnel et provisoire dont la finesse expectante le disculperait du reproche de naïveté, si le propos qu’on lui avait tenu se trouvait avoir été facétieux.

他随时准备端笑容,作个随机应变、昙微笑,又要带有狡黠,万对方说是句玩笑话,也可免遭头脑过分简单之讥。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地理学, 地理学的, 地理学家, 地理演替系列, 地理因素, 地理远景, 地理肿瘤学, 地理坐标, 地力, 地利,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接