有奖纠错
| 划词

12.2.1 Les femmes souffrent de manière disproportionnée de la mauvaise situation sanitaire du Malawi.

1 考虑到整个国家较差健康状况,马拉维妇女担负着负担

评价该例句:好评差评指正

Un participant a estimé qu'il serait trop contraignant d'exiger des PME qu'elles fournissent des notes explicatives.

一名代表认为,要求中小型企业提供解释性说明可能会引起负担

评价该例句:好评差评指正

L'épidémie a été stabilisée, et nos services de santé publique sont beaucoup moins surchargés.

这场流行病已趋稳定,我们共和国保健服务负担已大为减轻。

评价该例句:好评差评指正

L'importance accordée à l'environnement, cependant, ne doit pas nous amener à surcharger la phase cruciale des négociations : l'élaboration d'un accord.

然而,对环境关切不应使我们给拟订一协议关键段加上负担

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il conviendrait de rationaliser le processus d'examen des rapports afin de réduire la charge considérable qu'il fait peser sur les États parties.

尽管如此,应该使报告审议程序合理化,从而减轻缔约国负担

评价该例句:好评差评指正

Leur entretien et la prévention des catastrophes écologiques à l'échelle de la région de l'Asie centrale représentent un fardeau insoutenable pour le Kirghizistan.

们进行维修,以及防止给整个中亚地区造成进一步潜在生态事故,对吉尔吉斯斯坦而言,是一负担

评价该例句:好评差评指正

Le Comité invite le Gouvernement à s'assurer que les femmes n'assument pas un poids disproportionné des difficultés économiques auxquelles le pays se trouve confronté.

委员会促请伊拉克政府确保妇女不至于因为该国所面临经济困难而承受负担

评价该例句:好评差评指正

On devrait, d'une part, augmenter la production sans surcharger les agricultrices et, d'autre part, examiner le rôle des femmes dans les négociations commerciales internationales.

增加生产不应对从事农业妇女造成负担,应考虑到妇女在国际贸易作用。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'efforcent de trouver de meilleurs moyens de collecter et de fournir cette information décisive sans surcharger les entreprises de rapports à rédiger.

所有这些国家都努力寻找更好、更有效率办法收集并提供此类关键信息,同时不给企业造成报告负担

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'experts ont noté qu'en réalité, les clauses d'entraide allaient parfois en sens unique et imposaient un fardeau exagérément lourd à une des parties contractantes.

许多专家指出,在现实中,协助征收条款可能是一条单向街,给一缔约方造成负担

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs interlocuteurs ont regretté que le calendrier électoral fasse peser une charge financière excessive et trop de pression politique sur un système déjà fragile.

一些对话者感到关切是,选举日历给已经很脆弱系统造成了财政负担和政治压力。

评价该例句:好评差评指正

Cet emploi du temps aurait besoin d'être calibré de telle manière qu'il ne puisse avoir d'incidences inconsidérées sur les ressources, en particulier pour les petites délégations.

这样一个时间表需要调整,以便不会对资源造成负担,尤其是对小代表团。

评价该例句:好评差评指正

Chacune des deux approches présentées ci-dessus a l'avantage de proposer un schéma à la fois souple et favorable à la comparabilité, sans être pour autant excessivement pesant.

上文中提到两种办法都提供了灵活典范,并且都有潜力推动进行更好比较,而不造成负担

评价该例句:好评差评指正

Une préoccupation majeure a été la nécessité d'éviter de surcharger la communauté scientifique et de réaliser un trop grand nombre d'évaluations non concertées et de portée étroite.

最主要关注问题是需要避免使科学界因协调不力和点狭窄评估各自而承受负担

评价该例句:好评差评指正

Une meilleure coordination et une organisation du calendrier bien à l'avance seront nécessaires pour éviter qu'une trop lourde charge ne pèse sur les Chambres d'appel des deux Tribunaux.

提前做好协调和安排工作对于避免给两个法庭上诉庭带来负担是必要

评价该例句:好评差评指正

Une planification anticipée et une meilleure coordination des activités des deux Tribunaux seront nécessaires si on veut éviter de placer un lourd fardeau sur les Chambres d'appel du Tribunal.

必须事先做好安排,两个法庭必须更好地协调,以避免使法庭上诉分庭承受负担

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation croit toutefois que le système actuel de communication de rapports est trop complexe et qu'il impose un fardeau excessif aux pays, en particulier aux pays en développement.

,中国代表团认为,现行报告制度于复杂,给各国特别是发展中国家造成了一个负担

评价该例句:好评差评指正

Des travaux d'harmonisation fondés sur les initiatives existantes ou en cours n'entraveraient pas la créativité, mais éviteraient simplement de créer de la confusion et d'accroître le fardeau des entreprises.

这种以现有倡议或正在形成倡议为基础工作不会阻碍创造性,而只会避免造成混乱和企业承受负担

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer que le paragraphe 3 était important et n'imposait pas de fardeau excessif à un État à qui étaient demandées des informations qui n'étaient pas aisément disponibles.

有人指出,第3款具有要意义,没有给被请求提供非现成资料国家带来负担

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces obstacles sont d'ordre administratif, tandis que d'autres sont dus à des moyens financiers fluctuants, les équipes d'appui aux pays devant alors faire face à des difficultés accrues.

其中有些是行政性,有些是筹资波动结果,对国家支助组成员带来了负担

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


陆军少尉衔职, 陆壳, 陆空协同, 陆离, 陆龙卷, 陆路, 陆路交通, 陆棚, 陆坡, 陆坡沉积,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识

Ils te mettent la pression et te surchargent.

们给你压力,给你过重负担

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Mais il y a une différence entre encourager votre enfant et le surcharger.

但是鼓励孩子和让背负过重负担是有

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

L'instance les juge « arbitraires » et considère qu'elles font peser un « trop lourd fardeau » sur l'économie chinoise.

机构认为它们是“任意”,并认为它们对中国经济构成“过重负担”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陆生草本群落, 陆生纽虫属, 陆生涡虫属, 陆生真蕨目, 陆生植物, 陆相, 陆相沉积, 陆续, 陆续出版的分册, 陆续地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接