Si nous y parvenons, ceux qui critiquent ce mouvement ne pourront plus l'ignorer.
如果我们实现了这一点,批判这项运动的人们就不能忽视它。
Le principe général selon lequel le comportement d'un mouvement insurrectionnel ou autre n'est pas attribuable à l'État part de l'hypothèse que les structures et l'organisation du mouvement sont et demeurent indépendantes de celles de l'État.
(4) 反叛运动或其他运动的行为不能归于国家这一一般原则所立足的假设前提是,该运动的结构和组织独立于国家的结构和组织之外。
Le Comité s'inquiète de la privatisation des systèmes d'inspection du travail et de contrôle, et note que les campagnes de sensibilisation de la population à cet égard ne sauraient remplacer des inspections efficaces effectuées par les autorités publiques.
委员会对劳工检查和控制制度的私营化感到关注,指出群众运动并不能完全代替公共当局进行的有效检查。
Cette campagne, qui a fait usage de termes inadmissibles et comporté des attaques personnelles contre la direction de la MINUS, a surtout porté sur le remplacement possible de la MUAS par une opération des Nations Unies au Darfour.
这一运动使用了不能令人的语言,并对联合国苏丹特派团(联苏特派团)的领导人进行了人身攻击,主要集中于从非盟驻苏特派团过渡到在富设立一个以联合国牵头的行动的设想。
Il recommande également qu'il y ait d'autres campagnes d'information sur le caractère inadmissible de la violence à l'égard des femmes et que l'État partie élabore et mette en œuvre des programmes d'orientation et de réinsertion à l'intention des fauteurs de ce type de violence.
委员会又建议进一步开展提高公众认识运动,宣传不能对妇女的暴力行为,并建议缔约国为暴力侵害妇女的犯罪人制定和执行咨询和康复方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。