Pour s’approcher plus près des corps, ils sont devenus réalisateurs.
于是更近距的接触人体这一目的躯使他走上了导演的道路。
Des témoins avaient affirmé que les militaires avaient tiré de près.
目击者说,士兵从近距开枪。
Les discussions de proximité se poursuivaient à Alger.
阿尔及尔举行的近距间接会谈续。
Sa sœur et son enfant ont été abattus à bout portant par un Janjaouid.
她姐姐和孩子遭到金戈威德民兵近距枪杀。
M. Denktash a demandé qu'aucune date ne soit fixée pour les pourparlers indirects.
登克塔什先生要求不要订定近距间接会谈的日期。
Cette diplomatie de proximité constitue un outil efficace de la diplomatie préventive.
这种近距外交是预防性外交的一种有益工具。
En combat rapproché, elles lui confèrent une grande liberté de manœuvre.
近距战斗中,这使指挥员拥有更大的行动自由。
Le régime américain est faible, et nous voyons cette faiblesse de près”.
美国政府十分软弱,我正近距观察这种软弱。
Plus d'un million d'Israéliens vivent à présent sous la menace imminente des roquettes.
其结果是,100多万以色列公民目前生活火箭的近距威胁之下。
Nous attendons maintenant le succès des pourparlers indirects en vue d'une paix globale.
我期望近距间接会谈实全面和平方面取得成功的结果。
Cette diplomatie de proximité y contribuera.
这种“近距外交”将是有益的。
Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.
1月20日的无月之夜,黄昏过后,直升机近距跟上了Al Bisarat号。
Les enquêtes de proximité avaient encore pour théâtre les deux Kivus et le district de l'Ituri.
近距调查以基伍两省和伊图里区为重点。
Pour vous parler de Robinho, j’ai eu l’occasion de le voir à dix mètres (contre Cadix).
如果让我说说罗比尼奥的话,我和卡迪斯比赛中曾有机会近距的观察他。
Les unités des FDI ont ouvert le feu de près, à une distance de cent mètres.
以色列国防军一百米的近距向他开火。
Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.
第二轮会谈期间,双方从近距间接会谈转到面对面讨论。
Un service de protection rapprochée a assuré la sécurité du personnel et des mouvements ainsi que la logistique.
一个近距保护股提供了人员和行动安全以及后勤支助。
Un nouvel ensemble de cliniques familiales dispensent des soins de santé primaires à proximité de la clientèle.
蒙古建立了新的家庭诊所制度,为顾客提供近距的基本医疗服务。
Les médecins amenés à soigner les blessés ont confirmé que beaucoup avaient été atteints à bout portant.
处理受伤者的医生证实,许多伤者都是被近距开枪打伤的。
J’attends avec impatience la sortie du port et la découverte des falaises… La mer toujours bleu foncé est belle.
我急不可耐得想要船快点出港,好近距去欣赏那岸边的峭壁陡崖..湛蓝的海水,美啊!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En même temps, on va voir vraiment les gens très proches.
同时,我们真的近距离看到大家。
C'était la première fois que Caillou voyait un fauteuil roulant de si près.
这是Caillou第一次那么近距离地看轮椅。
Greg me forme au combat rapproché.
Greg训练我进行近距离战。
Viens, lézard. On va aller la voir de plus près.
,蜥蜴。我们要更近距离地观察一下。
C'est vraiment... et en plus, t'es proche des gens quoi...
这真是… … 而且还能近距离接触人们。
Vous rêviez de voir un volcan de près, mais pas comme ça.
你梦想着近距离观察一座火山,但绝不是这样的况。
Accroché au-dessus de l'hameçon, le dispositif SharkGuard projette de puissantes ondes électriques dans un rayon proche.
SharkGuard 装置悬挂在钩子上方,可在近距离内发射强大的电波。
– La vache ! siffla Walter, je n'en avais jamais vu une d'aussi près.
“妈呀!”沃尔特吹了一下口哨,“我还从没有这么近距离看过这个呢。”
Les astres du système de Trisolaris n'obéissant à aucune règle, les trois étoiles arrivent parfois à se frôler.
由于三体恒星的运动完全没有规律,三颗恒星之间有可能近距离交错。
Gros plan dans quelques instants sur les réactions aux Etats-Unis.
近距离特写美国的反应。
L'agent est soupçonné d'avoir tiré à bout portant.
这名警官涉嫌近距离射击。
Ces armes de plusieurs centaines de mégatonnes exploseront alors à bout portant et anéantiront l’intégralité de la flotte divine.
这些数百兆吨的武器随后会近距离爆炸,并消灭整个神圣的舰队。
Tu as dit que tu aimerais voir le pharaon de près ?
你说你想近距离看到法老吗?
Je ne l'ai jamais vu d'aussi près.
我从没有这么近距离地见过他。
Tu sais, Celles qu'on a vues tout près hier.
你知道,我们昨天近距离看到的那些。
Vous êtes un bel homme, vu de près.
你是一个英俊的男人,近距离观察。
Mais ils veulent laisser les spectateurs voir les œuvres de près.
但他们想让观众近距离观看这些作品。
La jeunesse se trouve là, dans ces lieux, et on va pouvoir voir plus près d'ailleurs où ça s'est construit.
年轻人就在这些地方,我们将能够更近距离地看到它是如何建立的。
Les étoiles, la petite Sarah ne les a jamais vues d'aussi près.
- 小莎拉从未如此近距离地见过星星。
Beaucoup d’Afghans ont vu les Talibans, et de très près.
许多阿富汗人见过塔利班,而且近距离接触过塔利班。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释