有奖纠错
| 划词

Sèvres est une commune française du département des Hauts-de-Seine de la région Île-de-France.

巴黎西南近郊的塞弗尔位于法国法兰西岛大区,上塞纳省的一个镇。

评价该例句:好评差评指正

Dans la ville et dans la banlieue, il semble qu'une activité économique limitée soit tolérée.

该镇及近郊,似乎容忍有限的经济活动。

评价该例句:好评差评指正

Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.

我不知道确切的城市,但我想是巴黎近郊.

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la ville d'Agdam et sa périphérie sont complètement dépourvues d'incitations ou d'infrastructures.

达姆镇及近郊完全没有任何鼓励措施或基础设施。

评价该例句:好评差评指正

En outre, 200 personnes travaillaient au quartier général opérationnel de l'EUFOR, situé au Mont Valérien, près de Paris.

此外,欧盟部队还巴黎近郊瓦勒里昂山的行动总部驻有200人。

评价该例句:好评差评指正

Fournir de l'eau potable et des services d'assainissement adéquats à la population urbaine et périurbaine croissante est un défi majeur.

向日益增加的城市和近郊区人口提供安全饮水和适当的卫生服务是一项巨大挑

评价该例句:好评差评指正

Un autre attentat à la bombe a visé le commissariat de police de Bab Ezzouar, dans la banlieue est d'Alger, près de l'aéroport international.

另外一起恐怖事件发生尔及尔近郊国际机场附近的BAB EZZOUAR警察局。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes situés à la périphérie de Wuhan Jade assez délicat et des paysages, nous sommes les nouveaux nouveaux agriculteurs de leur propre base!

我们位于武汉的近郊山水清秀鸟语花香,我们是新新的农民自发而成的基地!

评价该例句:好评差评指正

Il convient par ailleurs de tenir compte des liens entre les zones urbaines, périurbaines et rurales dans le cadre des activités de planification urbaine.

城市规划需要处理城市、近郊和农村地区之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

L'USAID fournit 47,9 millions de dollars pour les « programmes-relais » à l'intention d'un groupe prévu d'environ 10 000 ex-combattants et 10 000 personnes de communautés péri-urbaines et rurales.

美援署正为连接方案提供4 790万美元,对象是预期的约10 000斗人员以及近郊区和农村地区的10 000人。

评价该例句:好评差评指正

Après la visite de cette province, je me rends compte que l’agriculture est très développée aux abords de ses villes. Je remarque l’abondance des cultures maraichères.

我参观了这个省以后,体会到该省所有城市的近郊,农业都非常发达。我发现蔬菜的种类很多。

评价该例句:好评差评指正

Les installations sanitaires rurales et périurbaines supposent la construction et l'entretien d'équipements par les ménages, ainsi que des pratiques d'hygiène régulières de la part de chacun.

农村和近郊区的卫生需要家庭建造和维护设施,并依赖于个人的日常卫生习惯。

评价该例句:好评差评指正

Le projet commerce électronique et énergie renouvelable (eCare) a installé des centres de télécommunication détenus et exploités par des entrepreneurs des zones rurales et périurbaines du Ghana.

电子商务和可再生能源加纳的农村和近郊区建了由创业者拥有和经营的电信中心。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de transition a de son côté pris un certain nombre de mesures visant à mettre un terme à l'exploitation incontrôlée des carrières aux abords de Port-au-Prince.

同时,过渡政府已经采取若干措施,制止太子港近郊无节制地采石。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, comme l'a noté un participant, l'exode rural n'est pas la panacée et ne sert qu'à dégrader la périphérie des villes tout en contribuant à la pauvreté urbaine.

不幸的是,正一位参加者所说,人口向城市中心移徙并不能解决问题,只会加剧城市近郊条件的恶化和城市贫困。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, comme l'a noté un participant, l'exode rural n'est pas la panacée; il ne sert qu'à dégrader la périphérie des villes tout en contribuant à la pauvreté urbaine.

不幸的是,正一位参加者所说,人口向城市中心移徙并不能解决问题,只会加剧城市近郊条件的恶化和城市贫困。

评价该例句:好评差评指正

Une situation insurrectionnelle règne dans la province, principalement dans les localités de Kolomani et Soleniema, situées aux environs de Bunia, de même que dans le quartier Mudzipela de Bunia.

省内暴动此起彼伏,主要布尼亚近郊的科洛马尼和索莱尼亚马,以及布尼亚的穆齐佩拉区。

评价该例句:好评差评指正

À Agdam et alentour, elle a noté l'existence de faits attestant l'utilisation de métaux et de matériaux de construction provenant de ruines et d'infrastructures, ainsi qu'une activité pastorale limitée.

达姆镇及近郊,实况调查团发现有从废墟和基础设施拆除金属和建筑材料的现象,以及有限的放牧活动。

评价该例句:好评差评指正

L'urbanisation rapide a conduit à un nombre croissant de « mégavilles » qui, dans de nombreux cas, épuisent les ressources environnementales locales et ont conduit au développement de gigantesques bidonvilles périurbains.

迅速城市化导致特大城市不断增加,许多情况下超出了当地环境资源的承受能力,近郊区出现了庞大的贫民区。

评价该例句:好评差评指正

Avec divers partenaires, le PNUD a ouvert aux populations pauvres vivant en zones périurbaines et rurales l'accès à l'eau à un prix abordable, expérience qui pourra être reproduite ailleurs.

开发计划署通过其工作,和多个合作伙伴近郊区和农村地区提供负担得起的饮水和卫生方面取得了可推广的成果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Otto, Ottoman, ottomane, ottrélite, otwayite, ou, , ou bien, OUA, ouabaïne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Peste

Ils entraient maintenant dans les faubourgs.

他们已进入近郊区。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous connaissez les environs de Paris, sans doute ?

么你是熟悉巴黎近郊咯?”

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Moi j'travaille dans le centre de Saint-Denis, j'habite chez les cadres de Saint-Denis.

我嘛,在圣德尼中心工作,住在圣德尼近郊

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La voiture qui vint le chercher le conduisit dans un grand complexe situé à la périphérie de la ville.

接汪淼汽车驶进了城市近郊座大院。

评价该例句:好评差评指正
法语电话通

Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.

我不知道确切城市,但我想是巴黎近郊

评价该例句:好评差评指正
La Peste

La rue du faubourg s'animait et une exclamation sourde et soulagée salua, au dehors, l'instant où les lampes s'allumèrent.

地处近郊这条大街逐渐热闹起来。外面,阵低沉而欣慰欢呼正在迎接华灯初放刻。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Il savait que dans le faubourg même une dizaine de malades l'attendraient, le lendemain matin, courbés sur leurs bubons.

他知道,就在这个近郊区,可能有大约十个被淋巴结炎弄得直不起腰病人,在等待他明天上午去治病。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Cottard lui demanda de le raccompagner jusqu'au faubourg Tarrou, qui se sentait particulièrement fatigué de sa journée, hésita.

柯塔尔请求塔鲁陪他去近郊区,塔鲁天工作下来感到格外疲乏,所以有点儿犹豫。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Karima Kassim, c'est une élue du Blanc-Mesnil, une ville en proche banlieue parisienne.

·西姆 (Karima Kassim) 是巴黎近郊布兰克-梅尼尔市名民选官员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Phénomène rare, Paris et la petite couronne rejoignent désormais l'ensemble de la France et passent en vigilance sécheresse.

个罕见现象是,巴黎和近郊现在加入了整个法国,并处于干旱警戒状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Sur ce quai de gare de la banlieue niçoise, des voyageurs désespérés devant ces rails déserts depuis de longues heures.

在尼斯近郊这个站台上,绝望旅人在这些荒废铁轨前长时间等待。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Rieux ouvrit la porte de son bureau et, dans le couloir, dit à Tarrou qu'il descendait aussi, allant voir un de ses malades dans les faubourgs.

厄打开他书房门,在楼道上,他对塔鲁说,他也要下楼去近郊看望个病人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Cumulés, ces 2 feux gigantesques ont déjà détruit près de 150 km2, soit l'équivalent de la superficie de Paris et de sa petite couronne.

这两场大火加起来已经烧毁了近 150 平方公,或相当于巴黎及其近郊面积。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Quelques moments après, dans le faubourg qui sentait la friture et l'urine, une femme qui hurlait à la mort, les aines ensanglantées, se tournait vers lui.

片刻之后,他来到油炸食品香味和尿臭味交织近郊区。个腹股沟血淋淋女人正尖叫着" 要死啦!" 朝他转过身来。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

À mesure qu'il avançait, la foule grossissait autour de lui, le vacarme s'enflait et il lui semblait que les faubourgs, qu'il voulait atteindre, reculaient d'autant.

他越往前走,周围人越多,闹声也越大,他感到自己想去近郊区,似乎因此而在往后退。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Peu de jours après le prêche, Rieux, qui commentait cet événement avec Grand, en se dirigeant vers les faubourgs, heurta dans la nuit un homme qui se dandinait devant eux, sans essayer d'avancer.

在神甫布道几天之后,厄和格朗边摸黑往近郊走去,边谈论布道事件,不,料厄突然撞到个男人身上,只见这人走路摇摇晃晃,却没有往前走意思。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est fâcheux, dit-il, que vous n’ayez jamais visité les environs de Paris, car je veux aller ce soir même voir ma nouvelle propriété, et en venant avec moi vous m’eussiez donné sans doute d’utiles renseignements.

“这就麻烦了,”他说道,“你竟从来没去近郊玩过,因为我今天傍晚想去看看我新居,你陪我去时候也许可以给我提供点有用情况呢。”

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Le matin, dans les faubourgs, on les trouvait étalés à même le ruisseau, une petite fleur de sang sur le museau pointu, les uns gonflés et putrides, les autres raidis et les moustaches encore dressées.

近郊区,每天早上都有人看见它们躺在下水道,尖嘴上挂小块血迹。有已全身肿胀,发出腐臭味;有已经僵硬,胡须还往上翘着。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Annoncé à partir de 2010, ce projet vise à développer un réseau de métro qui aura pour but de relier les banlieues de la petite et grande couronne sans passer par Paris, en ajoutant 4 nouvelles lignes automatiques au réseau.

该项目于2010年宣布,旨在开发个地铁网络,通过在网络中增加4条新自动线路,将近郊和远郊连接起来,无需经过巴黎。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

C'était là, en tout cas, ce qui éclatait aux yeux du docteur Rieux qui, cherchant à gagner les faubourgs, cheminait seul, à la fin de l'après-midi, au milieu des cloches, du canon, des musiques et des cris assourdissants.

总之,以上情景是厄大夫亲眼看见,他在傍晚独自上路后,正在钟声、炮声、乐曲声和震耳欲聋欢呼声中设法到达近郊区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ouananiche, ouaouaron, ouate, ouaté, ouater, ouaterie, ouateux, ouatine, ouatiné, ouatiner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接