有奖纠错
| 划词

Les services d'ordre sont intervenus pour disperser les grévistes et l'auteur a frappé certains de leurs membres.

那些负的人为停止了干预,提交人殴打了一些官员。

评价该例句:好评差评指正

Le Code du travail prévoit que certains travailleurs, s'ils peuvent négocier collectivement, ne peuvent néanmoins recourir au droit de grève.

《劳法》规定,有些人虽然能够集体谈判,但不能

评价该例句:好评差评指正

En vertu de l'article 36 de la Constitution, chacun possède le droit de faire grève individuellement ou conjointement avec d'autres.

根据《宪法》第36条的规定,人人有权单独或与他人一起

评价该例句:好评差评指正

Il invite instamment l'État partie à renoncer à toutes poursuites pénales contre les syndicats pour faits de grève.

委员会促请缔约国不对会的刑事诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Les syndicats sont libres de résoudre les conflits par des moyens collectifs, y compris les grèves, dans les conditions fixées par la loi.

会可以自由地用集体方式解决冲突,包括根据法律规定的条件

评价该例句:好评差评指正

Le droit de grève des travailleurs liés par un contrat de travail ne peut être limité que dans les cas prévus par la loi.

只能根据法律规定的情况对依照劳动合同被雇用者的限制。

评价该例句:好评差评指正

L'important remaniement du secteur judiciaire auquel le Président a procédé sans consultation a également été critiqué et a provoqué un mouvement de grève des juges en février.

总统未经磋商就对司法部门了大范围重组也遭到批评,并导致法官在2月份

评价该例句:好评差评指正

Il convient toutefois de noter que, d'un point de vue juridique, il n'existe aucune restriction législative au droit qu'ont les travailleurs de faire grève pour appuyer leurs revendications.

然而,必须指出的是,从法律观点来看,对于以取得劳方面的让步没有任何立法方面的限制。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, la grève est légale si elle est conforme aux objectifs légitimes du syndicat et s'il n'est pas recouru à la force, ni menacé d'y recourir.

这些免待遇产生了以下效果:如果以合法的会活动方式并且未使用或威胁使用武力,权利便成为合法权利。

评价该例句:好评差评指正

Mais les grévistes ont campé sur leurs positions et poursuivi leur grève jusqu'à la conclusion d'un règlement entre les représentants du personnel du service du contrôle aérien et l'État.

尽管如此,者无视命令,继续,直至空中交通管制人员的代表与政府达成和解。

评价该例句:好评差评指正

Si les parties à un conflit collectif ont convenu de le résoudre par les moyens pacifiques, le recours à la grève est autorisé lorsque les tentatives à cette fin ont échoué.

集体劳动纠纷的各方同意用和平手段解决纠纷,当为此目的的努力失败时,允许

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la consolidation de la paix, le soutien budgétaire demandé par le Burundi visait à aider à éviter les grèves que les fonctionnaires font toutes les semaines.

在建设和平方面,布隆迪寻求预算支助的目的是帮助预防公务员每周一次的

评价该例句:好评差评指正

Si l'employeur retarde sans raison le règlement pacifique d'un conflit ou ne respecte pas les accords conclus par les moyens pacifiques, les travailleurs ou les syndicats peuvent se mettre en grève immédiatement.

如果雇主无理拖延和平解决纠纷或者不履用和平手段达成的协定,人或会有权立刻

评价该例句:好评差评指正

Les manifestations et les grèves organisées par les groupes ethniques et politiques dans un climat de plus en plus caractérisé par la violence et l'intimidation ont retardé la prestation des services.

族裔群体和政团体,越来越多地通过暴力和恐吓来,使服务交付出现延误。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, les grèves qui n'ont pas été décidées à la suite d'une négociation collective, comme il est prévu par la loi, ont toujours été déclarées illégales par les tribunaux compétents.

实际上,发起的向来被主管法院宣布为非法,理由是前未法律要求的联合谈判。

评价该例句:好评差评指正

On s'attend à ce que cette mesure, qui a déjà donné lieu à une grève générale d'un jour, soutenue par l'opposition, et à la fermeture des stations-service pendant trois jours, suscite d'autres protestations.

这已导致在反对派支持下一天总并关闭加油站三天,预期还将导致一步的抗议活动。

评价该例句:好评差评指正

Le 13 novembre, les Albanais du Kosovo ont été nombreux à suivre le mot d'ordre de grève générale pour soutenir les prisonniers, avec des meetings dans plus de 25 agglomérations dans l'ensemble du Kosovo.

经驻科部队指挥官(多国旅(北区))出面干预,群众才和平散去,11月13日,大批科索沃阿裔人响应号召,,以声援监犯,在科索沃全境25多个市镇都有群众集会。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de l'article 280 du Code du travail, le droit de grève des travailleurs peut être soumis à des restrictions en application de la loi martiale ou sous le régime de l'état d'urgence.

《劳动法》第280条规定,根据戒严法或在紧急状态下可以对雇员的限制。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que le droit des enseignants et d'autres fonctionnaires de former des syndicats et de s'y affilier, d'engager des négociations collectives et de faire grève soit garanti par la loi et dans la pratique.

委员会建议在法律和实践中保障教师和其他公务员组织和参加会、从事集体谈判和的权利。

评价该例句:好评差评指正

En vertu des dispositions de la loi TULRAA, en cas de conflit du travail, le syndicat engage une médiation et organise un scrutin parmi ses adhérents avant de déclarer la grève (articles 41.1 et 45.2).

会劳资关系法》中规定,在发生劳资纠纷时,会应在采取劳动之前在其会员之间调解和投票(第41(1)条和第45(2)条)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


buter, butésine, butéthal, buteur, Buthidae, Buthus, butin, butiner, butineur, butineuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Bien sûr, ils peuvent appeler à la grève.

当然,他们可以呼吁进行罢工

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La rédaction est en grève, un mouvement reconduit jusqu'à mercredi.

编辑人员正在进行罢工罢工持续

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年10月合集

Les Iraniens manifestent et se mettent aussi en grève pour réclamer plus de liberté.

伊朗人正在示威并进行罢工以要求更多自由。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

La grève a été reconduite sur tous les sites TotalEnergies.

TotalEnergies 所有工厂都重新进行罢工

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Et ce, malgré la grève des scénaristes à Hollywood l'année dernière.

尽管去年好莱坞编剧们进行罢工, 但这一点仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2015年7月合集

La Turquie promet de poursuivre les frappes contre les kurdes du PKK jusqu'à ce qu'ils déposent les armes.

ZK:土耳其承诺继续对库尔德工人党库尔德人进行罢工,直他们放下武器。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les experts chinois estiment que sans mandat de l’ONU, la décision américaine de mener une frappe ne sert que l’agenda des Etats-Unis.

专家认为,在没有联合授权情况下,美决定进行罢工只会符合美程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Certains vont faire une grève des télétransmissions et ne pas télétransmettre.

有些人会进行远程传输罢工而不是远程传输。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2015年7月合集

Des frappes réalisées en Turquie, dans la province de Sirnak, c'est-à-dire dans le sud-est du pays.

在土耳其锡尔纳克省,即在该东南部进行罢工

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ces dernières heures, il y a eu plusieurs frappes russes sur des villes avoisinantes.

最近几个小时,俄罗斯对附近城镇进行了几次罢工

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年9月合集

Des frappes qui interviennent en réaction à la contre-offensive fulgurante des troupes ukrainiennes.

对乌克兰军队令人眼花缭乱反攻进行干预罢工

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Dans l'actualité sociale, certains syndicats de médecins libéraux appellent aujourd'hui à une nouvelle grève.

在社会新闻中,一些自由派医生工会今天呼吁进行罢工

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Les salariés des deux sites nordistes sont en grève illimitée.

两个北部工厂员工正在进行无限期罢工

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2015年9月合集

Ils sont soutenus par l'aviation américaine qui a mené des frappes dans les faubourgs de la ville.

FB:他们得了美空军支持,美空军在城市郊区进行罢工

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年4月合集

SB : L'armée de l'air israélienne a mené, ce mardi, des frappes contre la bande de Gaza.

SB:以色列空军二对加沙地带进行罢工

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年5月合集

SB : En Israël, le personnel médical était en grève ce jeudi dans tous les hôpitaux du pays.

SB:在以色列,本四,该所有医院医务人员都进行罢工

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

4 syndicats appellent ce soir à une journée de grève dans plusieurs secteurs d'activité.

今晚有 4 个工会呼吁在多个活动领域进行为期一天罢工

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年10月合集

ZK : Dans l'actualité également, moins réjouissante, nouvelle journée de frappes massives sur l'Ukraine.

ZK:在新闻中,同样不那么令人高兴是,又是对乌克兰进行大规模罢工一天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Une grève est en cours dans plusieurs aéroports de la Côte d'Azur, comme ici à Nice mais aussi à Marseille et Montpellier.

蔚蓝海岸几个机场正在进行罢工,例如尼斯,马赛和蒙彼利埃。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年12月合集

À trois jours des élections en République démocratique du Congo, une partie de l'opposition lance un appel à la grève générale.

在刚果民主共和选举前天,一个反对党正在呼吁进行罢工

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


butschliite, buttage, butte, butter, Butterbut, Butterflybuch, Butterflyflower, butteuse, buttgenbachite, Buttonbush,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接