有奖纠错
| 划词

Or, cet état de continuité et d'imperfection circonscrit les utopies qui nous rassemblent et les engagements qui nous poussent de l'avant.

但这些连成不尽完美方面,确定了要求采取行动并作出鞭策承诺理想。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes du monde aspirent à un avenir dans lequel les pays sont liés par le respect mutuel et le droit international.

全世界青年渴望各国通过互相尊重和国际法连成未来。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général note qu'il n'existe pas de système intégré de stockage et de consultation des informations produites par l'ONU, sans même parler d'une exploitation rapide en temps réel.

秘书长指出,没有连成系统可以来储存、搜索和检索联合国所产生信息,更不要说迅速、实时地储存、搜索和检索。

评价该例句:好评差评指正

La figure I ci-après montre comment, en se dotant d'un PGI, l'Organisation pourrait passer d'une série de systèmes disparates à un système de gestion intégré de l'ensemble de ses ressources.

下文图显示,在启企业资源划系统之后,各相互分离系统可以如何变成为整组织服务连成资源管理系统。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de données intégrées et complètes sur les ressources, au Siège comme sur le terrain, nuit gravement à l'efficacité de la gestion, de la planification et de la prise de décisions.

由于总部和外地都没有连成完整资源数据,严重妨碍了切实有效管理、划和决策。

评价该例句:好评差评指正

Sous réserve des résultats des études de faisabilité qui s'achèveront d'ici peu, je propose de remplacer le SIG, Galaxy et divers systèmes de gestion autonomes par un système pleinement intégré d'envergure mondiale.

提议,参照即将完成可行性研究最终结果,完全连成全球系统来取代综管系统、银河系统和其他独立信息和通信技术管理支助系统。

评价该例句:好评差评指正

Je ne saurais trop souligner que cette ambition n'est pas sans exiger des progrès dans d'autres domaines, en particulier la gestion axée sur les résultats et l'existence d'une plate-forme informatique intégrée et fiable.

愿景能否成功实现,取决于所有其他方面进展情况,尤其是注重成果管理以及是否有连成、可靠信息技术系统,这点无论怎么强调都不为过。

评价该例句:好评差评指正

Le but du projet est de doter le Secrétariat d'un système d'information global, intégré, qui constitue un outil efficace de gestion des ressources humaines, financières et matérielles reposant sur des processus rationalisés et les meilleures pratiques.

企业资源划项目目标是为联合国秘书处建立基于精简流程和采最佳做法连成全球性信息系统,以便能对人力、财务和实际资源进行有成效管理。

评价该例句:好评差评指正

Les Inspecteurs estiment que le Secrétariat devrait de toute urgence établir une stratégie générale de gestion de l'information et remettre en question le développement des systèmes informatiques actuels, considérant qu'il est proposé de les remplacer par un système global pleinement intégré.

检查专员认为,秘书处应作为紧迫事项拟订“全面信息管理”战略,并联系以将要建立完全连成全球系统,重新考虑对任何现有信息管理系统步开发问题。

评价该例句:好评差评指正

À la fin de juin, les dirigeants des pays de l'Amérique centrale et du Mexique sont convenus d'un certain nombre de projets d'équipement importants, dont la construction d'un réseau reliant des équipements énergétiques et deux autoroutes de l'Amérique centrale longeant les côtes atlantique et pacifique.

底,中美洲国家和墨西哥领导人在些重要基础设施项目上达成致意见,其中包括建设将能源基础设施与中美洲在大西洋和太平洋沿岸两条公路连成网格。

评价该例句:好评差评指正

La République de Serbie réaffirme par cette décision que la province autonome du Kosovo-Metohija est une partie inaliénable de l'appareil constitutionnel et juridique intégral et indivisible de la République de Serbie, sur la base de la Constitution de la République de Serbie et de la Charte des Nations Unies.

塞尔维亚共和国通过这项决定重申,根据《塞尔维亚共和国宪法》和《联合国宪章》,科索沃和梅托希亚自治省是塞尔维亚共和国连成宪政和法律国家框架不可分割构成部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


盐井, 盐壳, 盐矿, 盐类, 盐类化学, 盐类学, 盐类研究, 盐类研究者, 盐粒, 盐卤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

Il n’y a que les gens incapables de décomposer, dans leur perception, ce qui au premier abord paraît indivisible, qui croient que la situation fait corps avec la personne.

有种人在观察事物时,似乎不可分事物进行分解,因此相信地位与人是连成

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


盐泉, 盐商, 盐生草属, 盐生产者, 盐生形态, 盐生演替系列, 盐生植物, 盐霜, 盐水, 盐水(腌制或腌过食品的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接