有奖纠错
| 划词

Les besoins sont nets, les demandes urgentes et les solutions réalisables.

必要性是显而易求是迫不及待解决办法伸手可及。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons l'impatience exprimée par le Haut représentant quant à la durée du processus, plus longue que prévue.

我们理解高级代表对改革进程比预期时间要长这一事实所表迫不及待心情。

评价该例句:好评差评指正

À court terme, les provocations récurrentes et l'absence de perspectives risquent de pousser une jeunesse impatiente vers des choix extrêmes.

短期看来,反复挑衅以及前景不明朗很可能会使迫不及待年轻人走上极端路。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont fait observer que l'impatience d'une population durement éprouvée pouvait conduire à chercher des solutions rapides, mais qu'en réalité l'option militaire avait montré ses limites.

他们指出,已经受严酷考验刚果民众迫不及待情绪有可能导致形成快速解决办法,但是实际上,军事办法已经显示出它局限性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大学城, 大学的, 大学分院, 大学行政管理, 大学或高中刚入学的新生, 大学讲师, 大学教授, 大学教员, 大学课程, 大学课程(分阶段的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 3

Les petits comme les grands les attendent avec impatience.

大人小孩都迫不及待等着礼物呢。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

J'ai trop trop hâte de l'utiliser, je vous remercie.

迫不及待用一下,谢谢你。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est la vidéo que vous attendiez tous avec impatience, n'est-ce pas?

这是大家迫不及待视频,对吧?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tous les yeux étaient fixés sur cet homme dont on attendait les paroles avec une avide anxiété.

所有目光都聚焦在这个人身上,大家都怀着迫不及待骚动等着说话。

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特多致辞

À tous les jours, je suis touché et reconnaissant de servir les Canadiens et j’ai très hâte de continuer de travailler à vos côtés.

每天我都为服务加拿大人民感感激,我迫不及待继续为你们而工作。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Combien il lui tardait de revoir Fontanet,son ami, qui se moquait si gentiment de lui, Fontanet qui, pas plus gros qu'un rat et plus ingénieux qu'Ulysse, prenait partout la première place avec une grâce naturelle.

是多么迫不及待再见朋友封达耐,这位朋友总是那样尽情地取笑,这位朋友不比一只老鼠强壮,但是比于利斯还灵巧,有天生魅力,无论什么方面都可以拿第一名。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pendant quelques minutes, ce soir-là, il répondit d’abondance de cœur aux questions empressées de Julien, puis s’arrêta tout court, désolé d’avoir toujours du mal à dire de tout le monde, et se l’imputant à péché.

这天晚上,感情冲动地回答于连迫不及待地提出问题,几分钟后又突然打住,因总是说所有坏话而深感痛苦,并且看成是自己罪过。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Comment s'y prendre pour raconter à Sirius tout ce qui s'était passé pendant la semaine et poser toutes les questions qui le tourmentaient sans donner à d'éventuels voleurs de lettres une quantité d'informations qu'il voulait précisément leur cacher ?

怎么才能把刚过去这一星期发生每一件事都告诉小天狼星,并提出迫不及待所有问题,同时又不能让潜在偷信贼得许多们知道情报呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大雪橇, 大血藤, 大循环, 大循环郁血, 大牙, 大芽胞, 大雅, 大烟, 大烟斗, 大言不惭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接