有奖纠错
| 划词

La législation sur la violence sexuelle et la violence familiale a été modifiée pour s'adapter aux nouvelles circonstances.

关于性暴力和庭暴力问题立法不断调整,以适应

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde réel, les choses évoluaient et les nouvelles situations devaient trouver leur place.

在真实世界中,事情会发展,必须适应进展

评价该例句:好评差评指正

La capacité de s'adapter à des conditions nouvelles est essentielle au rôle futur de l'Organisation des Nations Unies.

适应能力对联合将来作用至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons que la Commission a pu adapter ses méthodes de travail aux nouveaux défis à relever et à l'évolution de la situation.

我们认识到委员会能够调整其工作方法,以适应挑战和变化。

评价该例句:好评差评指正

Il y a presque deux ans, les États parties ont mené à bien un processus long et ardu pour adapter le Traité aux nouvelles circonstances.

差不多在两年前,缔约成功地走完了漫长而又艰难谈判进程,修改该条约使之适应

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la plupart des États tendent à s'adapter à cette évolution en répondant, en général, malgré tout aux communications, avec un temps de retard.

然而,大多正在适应发展通常会晚一些,但仍会对信函做出答复。

评价该例句:好评差评指正

On a jugé important que les donateurs fassent preuve de souplesse et aident les pays à faire face aux nouvelles situations ou aux besoins pressants.

某一报告说,该为使减贫战略获得支助,须遵守大约160项条件,捐助者应容许某灵活性,协助受援适应或紧急需要。

评价该例句:好评差评指正

S'il s'agit d'adapter la Convention aux situations nouvelles, la Commission devrait plutôt trouver un mécanisme d'inclusion, sans quoi la Convention n'aura aucun sens pour certains États.

如果问题是使公约适应,那么委员会就应设法规定一纳入机制,否则的话,公约对某些来说将毫无意义。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi, à mon avis, un excellent exemple de la souplesse du Conseil, de sa créativité et de sa capacité d'adaptation à de nouvelles circonstances.

我认为,这也是安理会适应灵活性、创造性和能力一个主要例子。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent donc se modifier dans le temps, s'adapter à de nouvelles situations, évoluer en fonction des besoins sociaux de la communauté internationale et, parfois, tomber en désuétude.

因此,条约可能随时间流逝而变化,必须适应,根据际社会社会需求而演变,有时还有可能过时。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.

真主党领导人在正式署名声明中已经承认,真主党正在寻求重新武装起来,并调整方式适应当地实际

评价该例句:好评差评指正

Les instruments institutionnels dont nous disposons pour assurer la paix et la sécurité internationales doivent être adaptés à l'approche multidimensionnelle et intégrée, que la nature des problèmes contemporains exige.

必须使我们赖以执行确保际和平与安全任务际工具适应,采取一当今问题性质所要求多层面和一体化处理方法。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle des gouvernements nationaux est devenu plus complexe et la gouvernance aux échelons local, national et mondial doit être redéfinie et réinventée pour l'adapter aux nouvelles réalités.

政府作用已变得更为复杂,必须重新界定和改革地方、及全球施政,以适应现实

评价该例句:好评差评指正

Alors que le contexte de mise en oeuvre de la paix a considérablement changé, la communauté internationale a adapté ses engagements pour répondre de la façon la plus efficace aux nouveaux défis.

随着执行和平已发生很大变化,际社会已使它参与适应,以便更有效面对挑战。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le nombre des inspections ne va pas seulement augmenter mais il faudra également s'adapter aux nouvelles circonstances liées au passage du cap des cinq années après l'entrée en vigueur de la Convention.

因此,视察不仅会增长,而且还在《化武公约》生效后五年内需要适应

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois que l'Espagne incorpore dans son droit interne des conventions et des traités relatifs au droit international des conflits armés, elle adapte en conséquence la doctrine, les règlements et les manuels militaires.

军事理论、条例和手册都要参照西班牙纳入其内法关于际武装冲突法所有公约和条约适应立法

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a estimé, à la lumière du récent coup d'État en Mauritanie, que le FNUAP devrait envisager de réviser le projet de programme du pays en vue de l'adapter à la nouvelle situation.

一个代表团指出,鉴于毛里塔尼亚最近发生政变,人口基金应考虑修订其别方案草案,以适应

评价该例句:好评差评指正

La délégation a fait observer que l'action menée par le Ministère de la défense et les forces militaires était un processus sans fin qui suppose de s'adapter aux situations nouvelles et de les consolider.

代表团指出,防部和军队工作是没有止境,需要不断地适应和巩固

评价该例句:好评差评指正

La délégation a fait observer que l'action menée par le Ministère de la défense et les forces militaires était un processus sans fin qui suppose de s'adapter aux situations nouvelles et de les consolider.

代表团指出,防部和军队工作是没有止境,需要不断地适应和巩固

评价该例句:好评差评指正

Ce contrôle devrait s'effectuer à travers la reprise, le moment venu, du mandat de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies et l'adaptation de son programme de travail conformément aux nouvelles circonstances.

必须通过适时恢复联合监测、核查和视察委员会任务和使其工作方案适应开展监测。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


推销, 推销的, 推销录像带, 推销能力, 推销人员, 推销一商品, 推销员, 推销员的样品箱, 推小车工人, 推卸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Bref, mettez-vous dans le bain (s’adapter à une nouvelle situation), mettez-vous dans cet état d'esprit, où votre cereau passe en mode " français" .

总之,适应情况,进入这种精,在那,你大脑会进入法语模式。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Mais notre cerveau n'a pas eu le temps d'évoluer et de s'adapter à cette nouvelle situation, car quinze mille ans à l'échelle de l'évolution c'est vraiment infime.

但我们大脑却没有去进化和适应这种情况,因为一万五千年在进化规模上实在是很短暂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


推掩层, 推演, 推一辆童车, 推一下, 推移, 推移式炉, 推展, 推爪, 推知, 推知归纳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接