有奖纠错
| 划词

Vous devez vous faire une radioscopie des poumons.

您得去做个肺部透视

评价该例句:好评差评指正

Professionnels de la protection de l'environnement d'exploitation matériel - Perspective membrane respirante étanche complexe.

专业经营环保素材-防水透视透气膜复合。

评价该例句:好评差评指正

Je vous encourage à consulter le blog intitulé «Disarmament Insight», où il décrit cette expérience.

我鼓励各位看一看博客网站“裁军透视”,了解他就此所作的介绍。

评价该例句:好评差评指正

Juste pour les 4 porteurs sont representes en tailles petites pour suggerer qu'ils se situent a l'arriere plan.

抬死者的轿夫中有四个个子很小,那是为了暗示他们在后景的位置,这种透视法显得有些幼稚。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette perspective sociologique ou historique échappe elle aussi, en grande partie, au mandat du Groupe d'étude.

然而,这种社会学或历史学的透视也基本上不在研究组工作的范围之内。

评价该例句:好评差评指正

Les deux services travaillent conjointement à la mise en place d'équipements radioscopiques pour le contrôle des marchandises et des personnes.

这两个机构携手合作装设透视设备,货物和人的流动。

评价该例句:好评差评指正

Quant au cancer du sein, 14 centres fournissent des services de mammographie, et on enseigne aux femmes l'autopalpation des seins.

至于乳腺癌,有14个中心提供乳房X光透视服务,此外,还指示妇女进行自查。

评价该例句:好评差评指正

Le style est tres simple et direct. sans perspective, les personnages sont isoles et separes de les uns et les autres.

画面的风很朴素、简单。没有透视效果,更没有远景近景。每个人物都很清楚放置在特定位置,人物们都被清割开来。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons une passion pour le concepteur du sur mesure pour vous, nous avons tout fonctionne toute la passion et la créativité perspective.

我们拥有充满激情的设计师为您量身定做,我们的每一件作品都透视着激情和创意。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la lutte contre le terrorisme ne devrait pas être le prisme à travers lequel le monde voit toutes les questions et tous les problèmes.

第二,世界不能反恐斗争作为审视每个议题和每个问题的透视镜。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la pénurie de matériel, les mammogrammes recommandés par l'OMS sont maintenant réservés aux femmes qui courent un fort risque de cancer du sein.

由于材料缺乏世界卫生组织(卫生组织)建议目前仅向被确认极易患乳腺癌的妇女提供早期胸部肿瘤的X射线透视检查服务。

评价该例句:好评差评指正

Les débats avaient permis d'éclairer de manière instructive les questions de définition et de classification ainsi que la contribution de la libéralisation du commerce au développement.

这次会议对定义和类问题及贸易自由化的发展影响作出了有益的透视

评价该例句:好评差评指正

J'insiste donc pour que nous prenions du recul afin de mieux comprendre cette institution qui symbolise le multilatéralisme et trouvions moyen de faire qu'elle fonctionne bien.

因此,我愿敦促我们后退一步,透视一下作为多边主义象征的本机构,从而找到一个使其运作的方法。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres donnent donc à penser que les femmes ne prennent pas suffisamment conscience de la nécessité de faire des mammographies régulières pour le cancer du sein.

因此,数字说明妇女并未充了解定期进行乳房X射线透视检查的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Ces capacités additionnelles, qui s'ajoutent aux capacités classiques, peuvent être considérées comme des modules supplémentaires (ambulances, laboratoire et installation de radiographie, pharmacie ou section d'odontologie, par exemple).

这些标准能力外的选项——其他能力——可被视为能力建设的基石,可包括例如:另外配备的救护车、化验室和透视设备、药房和(或)牙科诊室。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre de consultations de la MANUA, au Centre d'opérations des Nations Unies en Afghanistan compte six médecins et a été équipé d'un laboratoire et d'installations radiographiques, chirurgicales et dentaires.

联阿援助团在行动中心院落内的诊所有所更新,配备了化验室、X光透视器械、手术室和牙科,有6名医生。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes de routine de détection du cancer du sein ont été interrompus et les soins préventifs (tels que les tests cytologiques et de Papanicolaou et les mammographies) considérablement réduits.

例行性的检查乳腺癌方案已经中止,预防性保健(例如细胞检查、脱落细胞巴氏染色法和早期胸部肿瘤X射线透视法)也大幅度减少。

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée de matériel médical et de pièces de rechange, notamment d'unités d'imagerie par résonance magnétique (IRM), de matériel de radiographie et de pièces de rechange a nettement amélioré les services radiologiques.

一些医疗设备和零备件(如磁共振成象设备、X光透视仪和零备件)的运抵,改善了放射门的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le carnet de l'habitat, qui est une sorte de radiographie du logement, dressée par un expert qui analyse la stabilité, l'hygiène, le confort, l'écologie et surtout les propriétés thermiques du logement.

《人居状况》一书是对住房情况的一种透视,该书由一名专家编写,他析住房的稳定性、卫生、舒适度、生态,而且最重要的是住房的保暖性能。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait mettre à profit la haute sensibilité du matériel pour suivre par la radioscopie solaire les composants mineurs et les impuretés nocives de l'atmosphère et obtenir des informations sur la pollution diffuse.

由于采用高敏感度的设备,为获取有关散污染数据而对大气层中由于太阳X射线透视造成的次要成和有害杂质进行的测是完全可行的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


指责, 指责的, 指责某人, 指责某人的错误, 指责某人的行为, 指责某人忘恩, 指责者, 指摘, 指战员, 指掌侧动脉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Voici la top façon de dessiner un paysage en utilisant la perspective.

这是利用画风景的最好方法。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Vous voyez cet effet de perspective car votre véhicule est en mouvement.

当你处于移动状态时,就会看到这种果。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Belly montre ici tout son savoir-faire de peintre, grâce à une perspective qui guide notre regard.

贝利运用法引导着人们的线,展现他卓越的绘画造诣。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

La première année, Valène commença donc par lui apprendre à dessiner et lui fit exécuter des exercices de perspectives.

第一年,瓦伦开始教他画画,并让他进行练习。

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

Au Moyen Âge, les artistes représentaient les personnages dans un espace défini selon des perspectives très approximatives.

在中世纪,画家们在一个特定的空间中描绘人物,根据一些不够确切的

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Désolée de vous avoir fait attendre, si j'ai bien compris, vous avez une radio prévue pour 16 heures ?

抱歉让您久等,我记得没错的话,您是预约4点的x射线检查对吧?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Voilà pour la cuisine. Place à la mise en perspective.

厨房太多。是时候进行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Du coup, la perspective qui donnait du volume dans les tableaux du début n'existe plus.

结果,一开始赋予绘画体积的不再存在。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

La formation est classique, perspective, dessin au crayon d'après modèle vivant.

培训内容为经典、、铅笔素描等真人模型。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

Nous avons travaillé tout ce qui est volume, lumière et perspective pour créer encore plus de communication agréable entre les pièces.

实现房间之间的和谐呼应,我们还注重容积、光线和

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

L'unité d'ensemble est la loi de perspective du théâtre.

整体的统一性是戏剧中的法则。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Rembrandt apprécie ces effets de perspective.

伦勃朗欣赏的这些影响。

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

A la Renaissance, on redécouvre les principes de la perspective linéaire qui permettent de donner l’illusion parfaite de la profondeur.

在文艺复兴时期,人们重新发现线性的原理,这些原理可以让人们很好地看得到深度。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Première stratégie : utiliser la perspective pour rapprocher l’histoire religieuse de la vie contemporaine.

第一种策略是用使宗教史更接近当代生活。

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

Même s’il est difficile de parler de perspective, ce tableau de François 1er se distingue car il donne justement l’illusion de la profondeur.

即使我们还很难说是法,但弗朗索瓦一世的这幅肖像画还是与众不同,因为它很准确地展现出深度。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Les naïfs, comme ici Louis Vivin, n'hésitent pas à transgresser les règles de l'art, notamment celle de la perspective et des proportions.

像路易斯·维文(Louis Vivin)一样,天真的人会毫不犹豫地超越艺术的规则,尤其是和比例的规则。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

En effet, le Cubisme aboli la notion de perspective, fragmente les sujets, remodèle l'espace sur des à plats et représente le monde de manière géométrique.

的确,立体主义废除的概念,将主体碎片化,在平面上重塑空间,以几何的方式表现世界。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Mais en fait, n'importe quelle personne qui connaît un peu la photographie sait que les ombres qui ne sont pas parallèles, dans la perspective, c'est normal.

但其实,稍微解摄影的人都知道,不平行的阴影,中的,,是正常的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une fois aplatis dans la deuxième dimension, ils se retrouvèrent côte à côte, leur posture était toutefois incongrue, comme s'ils avaient été dessinés maladroitement par un enfant ignorant tout des principes de la perspective.

二维化后的两个人体在平面上并行排列,仍能看出拥抱的样子,但姿态很奇怪,像一个不懂原理的孩童笨拙地画出来的。

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

Chaque pays a ses caractéristiques, mais tous se retrouvent sur un certain nombre de points : une recherche de réalisme, l’utilisation de la perspective, la recherche de lumière, de nouvelles techniques et de nouveaux sujets.

每个国家都有自己的特征,但是他们都有一些相同点:追求现实,使用法,追求光线,新技术和新主题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


指针式仪器, 指诊, 指征, 指正, 指证, 指指点点, 指状的, 指状结构, 指状结构的, 指状水母属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接