有奖纠错
| 划词

Elle tient compte des droits et aspirations des peuples autochtones.

透镜考虑到了土著人民的权利和愿望。

评价该例句:好评差评指正

Le nord de l'île est constitué d'une plature de calcaire corallien et comporte un aquifère lenticulaire, abondante réserve d'eau douce.

岛的北部是石灰岩高地、有一个北部透镜型水库,能够提供充分的淡水。

评价该例句:好评差评指正

La « lentille » de la gouvernance fait converger les lignes de services sur les politiques publiques, la participation et le renforcement des institutions.

施政“透镜”包括公共政策、参与和机构强化,侧重跨越这些主题的服务种类。

评价该例句:好评差评指正

Kiribati profitera des technologies existantes pour le traitement, l'élimination et la gestion des déchets ainsi que pour la régénération des eaux souterraines contaminées.

里巴斯可以从现有的废物处理、弃置和管理技术和恢复受污染的地下水透镜体技术中受益。

评价该例句:好评差评指正

Selon le rapport de surveillance des puits de la Guam Waterworks Authority, environ 26 millions de gallons par jour sont actuellement pompés de la lentille septentrionale.

根据自来水管理局的水井监,目前每天从这个北方透镜状水库抽取约2 600万加仑的水。

评价该例句:好评差评指正

Les changements climatiques ne devaient pas être perçus comme rétrécissant la portée de l'ordre du jour, mais au contraire comme une lentille grossissante permettant de mieux percevoir les autres problèmes.

他说,我们不应认为气候变化问题缩小了议程的范围,与此相反,它是一面透镜,我们可以通过它来审议其他议题。

评价该例句:好评差评指正

On s'est félicité de l'action menée par le FNUAP pour lutter contre les violences sexuelles et sexistes et de la mise au point d'une stratégie fondée sur l'utilisation de « lunettes culturelles ».

人口性暴力和于性别的暴力领域的工作,以及展文化透镜方法方面的工作,均获得赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Les relations existant entre investissement, croissance de la productivité, intégration réussie dans les systèmes commerciaux et financiers internationaux et développement économique sont considérées depuis quelques années dans la perspective de la compétitivité internationale.

对于投资、生产力增长、成功融入国际贸易和融体系以及经济展之间的关联,近些年来是通过国际竞争力的透镜看待的。

评价该例句:好评差评指正

Les tables rondes organisées étaient dirigées par quatre animateurs différents, provenant respectivement du FIDA, de la FAO, du siège du Département de la recherche agricole et d'une ONG locale « Gender Lenses ».

为了进行这项合办活动,向讲习班提供了4名主持人,农、粮农组织和农业研究和推广司的人力资源处总部各提供一名,一个称为“性别透镜”的当地非政府组织提供一名。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de son organisation, le test pour l'économie mondiale est sa capacité à effectuer des travaux corrects pour tous car le travail constitue le témoin par lequel les gens considèrent l'état de l'économie.

劳工组织认为,对全球经济的检验要看它能不能为大家提供一份体面的工作,因为工作是人们用来观察经济情况的透镜

评价该例句:好评差评指正

Dans ces domaines, les déchets sont visibles et les effets qui en résultent comprennent la contamination des eaux souterraines dans des régions très habitées et des zones industrielles ainsi que des eaux des estuaires.

城市地区,废物可以看得见,后阶段影响包括人口稠密和工业区污染有限的地下水透镜体以及造成不卫生的近海水域。

评价该例句:好评差评指正

II.A0.009 Lentilles, filtres polarisants, lames à retard demi-onde, lames à retard quart d'onde, rotateurs et fenêtres laser en silicium ou en quartz, à couches antireflets dans la gamme de longueurs d'onde 500 nm-650 nm.

二.A0.009 带有波长500至650纳米之间消反射涂层的透镜、偏光镜、半波延迟片、四分之一波延迟片、转子和硅制或石英制激光窗。

评价该例句:好评差评指正

À la Conférence, ce n'est pas un code De Vinci que nous essayons de déchiffrer; c'est la situation telle qu'elle se présente, que nous ne pouvons interpréter à l'aide d'une lentille collective, car il n'en existe pas encore.

裁谈会,我们试图译解的并非达芬奇密码;而是墙上书写的字,我们无法通过集体的透镜来读懂这些字,因为我们迄今尚未开出这样的透镜

评价该例句:好评差评指正

Des technologies et des infrastructures aux fins d'augmenter la collecte des eaux de pluie, la régénération des eaux souterraines polluées, la protection de la fourniture en eau et l'amélioration de la fourniture d'eau réticulée dans les zones urbaines sont également nécessaires.

必须提供增加收集雨水的技术和础结构,恢复受污染的地下水透镜体,保护水供应源,提升城市地区水供应网能力。

评价该例句:好评差评指正

Cet outil est utilisé dans les programmes de formation des équipes de pays des Nations Unies à la sensibilité culturelle; c'est la première fois que ces équipes sont formées ensemble à établir un lien entre la culture et l'élaboration des programmes de développement.

国家工作队文化敏感性培训正使用文化透镜,这标志着对联合国国家工作队的集体培训首次将文化与展方案的拟订挂钩。

评价该例句:好评差评指正

Conçue à l'intention des décideurs, des directeurs de programme et des chefs communautaires s'occupant de questions culturelles ou autres ayant un rapport avec le développement durable, cette optique est un instrument interdisciplinaire destiné à faciliter l'intégration des principes de la diversité culturelle dans les politiques et la programmation du développement.

透镜供促进可持续展的非文化部门和文化相关部门的政策制订者、方案主管和社区领导人使用,是一种跨学科工具,有助于展政策和方案拟定中纳入文化多样性原则。

评价该例句:好评差评指正

Parce que le secteur de la santé n'a guère les moyens de déterminer les politiques dans ces domaines, les responsables de la politique étrangère peuvent contribuer davantage à son amélioration en utilisant notamment des « verres grossissants » pour obtenir, suivre et mesurer les progrès des stratégies de sécurité nationale et internationale.

鉴于卫生部门这些领域制定政策的能力有限,外交决策人士利用各种政策工具,包括利用“卫生透镜”来制定和监国家和国际的安全战略并衡量其进展情况,就能够对卫生成果做出更有效的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Un outil de programmation novateur, l'optique de programmation respectueuse de la diversité culturelle, a été mis au point pour analyser et évaluer systématiquement si les programmes, politiques et pratiques intègrent et favorisent véritablement les principes de la diversité culturelle, et notamment s'ils prennent dûment en compte les cultures, droits et aspirations des peuples autochtones.

文化多样性方案透镜是一个创新性的方案编制工具,被开用来系统分析和评估各种方案、政策和做法是否确实纳入并促进了文化多样性的原则,包括适当考虑土著人民的文化、权利和愿望。

评价该例句:好评差评指正

Note 2 On entend par « autres » applications du mercure le mercure utilisé dans les pesticides, les fongicides, les catalyseurs, les peintures, les produits chimiques intermédiaires, en laboratoire et à des fins cliniques, pour la recherche et les expériences, dans les produits pharmaceutiques, les cosmétiques, pour l'entretien des lentilles de phares et d'autres équipements, en médecine traditionnelle, à des fins culturelles et rituelles, etc.

注2 “其他”应用包括汞杀虫剂、杀菌剂、催化剂、油漆、化学中间产品、实验室及诊所应用、研究和试验装置、制药业、化妆品、灯塔透镜及其他设备维修、中药、文化及仪式用途等等方面的应用。

评价该例句:好评差评指正

Ne serait-ce qu'en Asie du Nord-Est, au centre de laquelle se trouve la péninsule coréenne, les tentatives militaires hasardeuses se poursuivent sans faiblir, aggravant les tensions dans la région, tout comme le font le renforcement des alliances militaires stratégiques, l'installation sur une vaste échelle d'armes et d'équipements opérationnels hautement sophistiqués, la création de systèmes de défense antimissiles et les exercices militaires dits « Ulchi Focus Lens » de simulation d'attaques préventives, réalisés en 2005.

以朝鲜半岛为中心的东北亚,冒险军事尝试仍然未减,加剧了该区域的紧张局势;加强战略军事联盟,大规模引进高度尖端武器和军事行动设备,建立导弹防御体系和实行先制人打击的乙动焦点透镜-05军事演习也继续。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gougère, gougnafier, gouille, Gouin, gouine, goujat, goujaterie, goujon, goujon gonflant, goujonnage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

La section varie entre un profil lenticulaire, rhomboïdale (c'est-à-dire en losange) ou nervuré.

截面在轮廓、菱形(即菱形)或罗纹之间变化。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est vraiment des mirages en fait on appelle ça des mirages gravitationnelle d'ailleurs ou des lentilles gravitationnelles.

这真的是海市蜃楼,事实上,我们称之为引力海市蜃楼或引力

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ca s'appelle la lentille de Fresnel.

它被称为菲涅耳

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Là, ils s’étendirent près d’une épaisse vitre lenticulaire qui obturait une sorte de gros œil d’où jaillissait une gerbe de lumière.

他们在这里看见一个大圆孔,外面嵌着一块很厚的玻璃凸。亮光就是从这里射出来的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Chacune d'entre elles était équipée de propulseurs ioniques qui permettaient de régler avec précision leur distance relative et leur angle d'orientation.

每个片的边缘上都装有多台离子推进,它们可以借助这些推进精确地改变彼此的相对距离,也可以改变整个组的指向。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

De santé fragile, Fresnel ne verra que 2 de ces lentilles en fonctionnement: Cordouan et Dunkerque.

- 在健康状况不佳的情况下,菲涅只能看到其中 2 个在运杜安和敦刻

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette lentille gravitationnelle peut justement permettre de voir les objets qu'il y a derrière ce trou noir et même qui sont derrières vous.

这个万有引力可以让我们看到黑洞后面的物体,甚至可以看到你们背后的东西。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Si la lentille composée était en revanche placée selon un angle juste, la membrane de protection reflétait la lumière du Soleil et révélait parfaitement l'énorme lentille.

但在进维护工作时,工程师和技师会飞到之间,这时他们就发现两侧的宇宙发生了怪异的扭曲,如果一侧处于合适的角度,面的防护虹膜反射阳光,巨型就完全可见了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Gardien de Cordouan depuis 6 ans, il s'est passionné pour Fresnel, l'inventeur de la fameuse lentille qui guide tous les phares du monde.

作为杜安的守护者六年, 他对菲涅充满热情,菲涅是引导世界上所有灯塔的著名的发明者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

C'est une toute petite ampoule, 250 W. Ce qui permet cette puissance lumineuse, ce n'est pas l'ampoule, mais la lentille de Fresnel.

- 这是一个非常小的灯泡, 250瓦。 允许这种发光功率的,不是灯泡,而是菲涅

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Toujours aussi émerveillé par l'ingéniosité de l'ingénieur, même si, paradoxe, ce n'est pas lui, Fresnel, qui a eu le 1er l'idée de cette lentille à échelons.

总是对工程师的聪明才智感到惊讶,尽管矛盾的是,并不是他菲涅第一个想到了这种阶梯的想法。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死永生》法语版

De mon temps, c'est grâce aux données récoltées par la micro-lentille gravitationnelle que j'ai pu deviner leur existence, et je ne me suis pas beaucoup trompée sur leur aspect.

我那时只有通过太阳引力采集的数据来分析… … 我推测过这两颗星的样子,和现在看到的差不多。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Au moment d'effectuer les tâches d'entretien, les ingénieurs et les techniciens qui se déplaçaient entre les lentilles avaient constaté que des deux côtés de l'Univers observés par le télescope se produisait une distorsion étonnante.

林格-斐兹罗监测站是太空望远的控制中心,但即使从这样近的距离上,也几乎看不到明的组。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

C'est le comte de Buffon, en 1745. - Fresnel est un ingénieur et son travail a été de mettre au point, de faire fabriquer la lentille, parce que cette idée de lentille à échelons existait déjà avant.

这是布冯伯爵, 1745 年。 - 菲涅是一名工程师, 他的工作是开发、制造,因为阶梯的想法以前就已经存在了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


goulet, goulette, gouleyant, goulot, goulotte, goulu, goulûment, goumbrine, goundou, Gounod,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接