有奖纠错
| 划词

Il faut emprunter le passage souterrain.

必须走地下

评价该例句:好评差评指正

La bouche est l'ouverture par laquelle la nourriture entre dans le corps.

嘴巴是食物进入身体的

评价该例句:好评差评指正

Il y a un passage secret derrière ce mur.

这堵墙的后面有个

评价该例句:好评差评指正

Pourriez-vous me donner une place àcôté d’un hublot ou de l’allée ?

请给我靠窗/的座位。

评价该例句:好评差评指正

Les passages labyrinthaires dans le palais Amber.

琥珀宫里大小如迷宫般星罗棋布.

评价该例句:好评差评指正

Pour changer de quai, il faut emprunter le passage souterrain.

前往其他站台,请走地下

评价该例句:好评差评指正

Si le canal est trop long, faites-le en plusieurs fois.

如果太长,做了好几遍。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour visualiser la largeur du canal et calibrer les espaces sur chaque bord.

是要看到和衡量的空间两侧度。

评价该例句:好评差评指正

Comme Israël contrôle entièrement le libre passage, de nombreuses demandes d'utilisation ont été rejetées.

由于以色列控制着安,使用安的许多申请没有得到批准。

评价该例句:好评差评指正

La «voie haute» vers la compétitivité n'était ni facile ni automatique.

走提高竞争力的高而不是低,不会是轻而易举或自动的。

评价该例句:好评差评指正

Israël, qui contrôle entièrement ce passage, a refusé de nombreuses demandes de circulation.

由于安以色列控制之下,许多使用这一的请求遭到以色列拒绝。

评价该例句:好评差评指正

L’actuelle route d’accès est parfaitement reportée sur toutes les cartes IGN couvrant la république gabonaise.

现有进场加蓬共和国各发行地图上明确标示。

评价该例句:好评差评指正

En 1994, il publiait un roman assez anodin, Le Passage.

1994年,他出版了一个无人关注的小说,《》。

评价该例句:好评差评指正

Les voyageurs s'enfournent dans le métro.

旅行者涌进地下

评价该例句:好评差评指正

Mon pays se situe sur la route de transit des stupéfiants.

我国处贩运毒品的上。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe aucun accord concernant l'ouverture du couloir nord.

未就开放北部达成协议。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le passage sécurisé continuerait à fonctionner, et 1 000 Palestiniens pourraient l'emprunter quotidiennement.

Dror说,安将继续开放,每天有大约1 000名巴勒斯坦人经过这个安

评价该例句:好评差评指正

Cet Accord stipule que ce point de passage sera ouvert sans interruption.

该协定规定,该将持续运作。

评价该例句:好评差评指正

Cet examen portera entre autres sur la question de l'accès des personnes handicapées.

该审议将包括残疾人的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie prétend avoir proposé des voies alternatives.

埃塞俄比亚说,它已提供替代

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


新月蕨属, 新月形, 新月形的, 新月形或半月形缺口, 新月形沙丘, 新月形沙丘群, 新增, 新张, 新针刺疗法, 新蒸汽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

Ces passages font partie d'immeubles habités ou de cours privées.

这些构成了居民建筑或者私人庭院。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

De toute façon, il n'y a pas de passage.

总之,没有任何

评价该例句:好评差评指正
国家地理

La glace se referme sur nous.

冰层正在关闭我们身后的

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'est ce passage en forme de V qui était très effrayant.

那个V字形的特别吓人。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C'est par exemple un passage majeur pour aller de l'est vers l'ouest, et inversement.

例如,从东到西是一条主,反之亦然。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Si vous visitez Paris, essayez de visiter les passages couverts.

如果游览巴黎,不妨观那些有顶棚的

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Dans certains passages, vous pouvez toujours voir les vieux lampadaires.

在某些总能看到那些古老的路灯。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Ce quartier historique est plein de passages secrets appelés " les traboules" .

这个历史街充满了秘密被叫做“小巷”。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

On ignore l’endroit précis où il a abouti.

人们不知这条确切向何处。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 5: Le passage du Gois en France.

法国戈伊斯

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Donc là on descend dans les accès au puits Valhubert.

我们从这里进入瓦尔胡贝竖井的

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le passage doit donc rester libre en permanence.

因此,这条必须始终保持畅

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les utopies cheminent sous terre dans les conduits.

种种乌托邦都经过这些在地下行进。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il se précipita dans le couloir.

他急忙冲到里去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le couloir où Jean Valjean cheminait maintenant était moins étroit que le premier.

此刻冉阿让走的比第一条宽些。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 3: les escaliers de secours.

消防

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Vis-à-vis le passage de l’Ancre un tambour recevait un coup de poignard.

在铁锚的对面,一个鼓手挨了一匕首。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Et au niveau du nez, ben ça dégage les voies, les voies respiratoires.

然后,对于鼻子而言,它会使您呼吸的顺畅。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Vers six heures du soir, le passage du Saumon devenait champ de bataille.

傍晚六点前后,鲑鱼成了战场。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Puis il ramassa ses robes et sortit par l'allée centrale.

然后拿上他的袍,沿间的走了出去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 馨香, , 伈伈, , 囟门, 囟门缝间骨, 囟填, 囟陷, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接