有奖纠错
| 划词

Sont spécifiquement exclus les titres au porteur, les chèques de voyage, les bons postaux et les mandats de poste.

该法具体规定,无记名债券、旅行邮政在此限。

评价该例句:好评差评指正

Des versions en ligne ont été mises au point pour la quasi-totalité des instruments de paiement traditionnels: espèces, mandats, virements, chèques, traites, effets, lettres de change.

基本上所有常规付款手段,如现金、邮政邮政转帐、、电据和等,均已开发出在线形式。

评价该例句:好评差评指正

Demandes répétées, sans raison apparente, de chèques de voyage ou de mandats en devises étrangères ou autres moyens de transfert, dans des montants qui dépassent la limite indiquée.

无端地接连要求获得超过规定限额外币旅行邮政或其他流通据。

评价该例句:好评差评指正

Demandes répétées, sans raison apparente, de chèques de voyage ou de mandats en devises étrangères dans des montants qui dépassent la limite indiquée particulièrement s'ils ont été émis à l'étranger.

无端地接连存放特是国外发行超过规定限额外币旅行邮政或其他流通据。

评价该例句:好评差评指正

La Caisse envoie par ailleurs par la valise diplomatique quelque 665 chèques par mois, représentant une valeur de 4 millions de dollars, dans les pays où la poste ne fonctionne pas très bien.

过,基金每月平均还通过外交邮袋将价值400万美元665张寄到邮政健全国家。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions et réglementations applicables aux autres systèmes de transfert de fonds ou aux systèmes apparentés, tels que le « hawala » sont les mêmes que celles appliquées aux moyens de paiement (espèces, chèques et mandats).

适用于非主流或有关(如“哈瓦拉”限制和规定与适用于支付方法(现金、邮政限制和规定相同。

评价该例句:好评差评指正

Le FinCEN reçoit les signalements d'activités suspectes adressés par les établissements de dépôt (banques, établissements d'épargne, de prêt et de crédit mutuel), les agences de transfert de fonds (émission, vente et conversion de chèques de voyage, mandats et titres) et les opérateurs sur titres.

金融罪行执法网收到存款机构(即银行、节约会团、储蓄和贷款银行、信用合作社)、货币服务业(即货币转交者和旅行邮政发行者)以及经纪人提交可疑活动报告。

评价该例句:好评差评指正

Le terme « fonds », également défini au sens large à l'article premier s'entend des « liquidités, avoirs ou autres biens, corporels ou incorporels, quel que soit leur mode d'acquisition; et surtout tous types de ressources financières, y compris des liquidités ou monnaies de tout États, des crédits bancaires, chèques de voyage, chèques bancaires, mandats, actions, valeurs, bons, découverts, lettres de crédit ou tout autre instrument négociable quelle qu'en soit la forme, notamment électronique ou numérique ».

第1条将“资金”广义地定义为“现金、资产或任何其他财产、包括有形财产或无形财产,论以何种方式取得;特是任何类型金融资源、包括现金或任何国家货币、银行存款、旅行、银行邮政、股份、证券、债券、、信用证或任何其他形式可转让证券,包括电子或数码证券”。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 10-3: Dans de nombreuses fraudes financières courantes, des chèques et des mandats postaux sont émis pour des montants supérieurs à l'argent ou à la commission dues à la victime de sorte que cette dernière est incitée à déposer le chèque ou le mandat sur son compte bancaire et à transférer les fonds correspondants à une banque étrangère avant d'être informée par les banques que le chèque ou le mandat était faux ou nul.

说明10-3:在许多常见财务欺诈中,邮政上填写金额大于欠受害人债务或应付给受害人佣金,这样受害人就会被诱惑将邮政存放在他或她银行账户并将资金余额电到国外银行账户,之后银行通知他或她邮政是伪造或无效

评价该例句:好评差评指正

« Fonds » s'entend des biens de toute nature, corporels ou incorporels, mobiliers ou immobiliers, acquis par quelque moyen que ce soit, et des documents ou instruments juridiques sous quelque forme que ce soit, y compris sous forme électronique ou numérique, qui attestent un droit de propriété ou un intérêt sur ces biens, et notamment les crédits bancaires, les chèques de voyage, les chèques bancaires, les mandats, les actions, les titres, les obligations, les traites et les lettres de crédit, sans que cette énumération soit limitative.

“资金” 指所有各种资产,论是有形或无形资产、是动产还是动产,论以何种方式取得,和以任何形式、包括电子或数字形式证明这种资产产权或权益法律文件或文书,包括但限于银行贷记、旅行、银行邮政、股、证券、债券、和信用证。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins de ce règlement, le terme « avoirs » est défini au sens large de manière à inclure tout type d'avoir ou de bien, corporel ou incorporel, mobilier ou immobilier, acquis par quelque moyen que ce soit, et tout document ou instrument juridique, sous quelque forme que ce soit, y compris sous forme électronique ou numérique, qui atteste un titre de propriété ou un intérêt sur ces biens, notamment, mais non exclusivement, les crédits bancaires, les chèques de voyage, les chèques bancaires, les ordres de paiement, les actions, les titres, les obligations, les traites et les lettres de crédit.

《法案》对“资产”定义是广泛,包括任何种类资产或任何种类财产,论是有形还是无形,动产还是动产,论是如何获得;任何形式法律文件或文书,包括电子或数字文件或文书;证明对有关资产或财产所有权或权益,包括但限于银行存贷款、旅行、银行邮政、股、证券、债券、债务据、银行和信用证。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 婺江, 婺剧, , , 雾变浓, 雾标, 雾冰草属, 雾沉沉, 雾灯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第二册

Pour beaucoup de Français la poste avec son service de chèques postaux joue le rôle d'une banque.

对许多法来说邮及其服务就和银行的作用一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雾化状态, 雾渐渐消散, 雾角, 雾里看花, 雾茫茫, 雾炮, 雾气, 雾气腾腾的, 雾气腾腾的天空, 雾散,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接