L'agent a déclaré qu'il avait dû en arriver là parce que M. Zheikov, du fait de son ébriété, ne tenait aucun compte de ses injonctions verbales.
这名警作证说,Zheikov 醉的,不听口头命令,因此他必须动用武力。
Comment peut-on protéger une femme contre des actes de violence domestique répétés alors que l'Acte n'autorise pas la police à produire des injonctions en vue de l'éviction immédiate d'un auteur de délit qui devient violent au retour dans le foyer conjugal après une soirée de beuverie.
该法没有授权警晚上醉回到常施暴的行为人发出立即予以驱逐的禁止令,她还询问在这种情况下,如何可能保护妇女免受一再发生的庭暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais je n'ai jamais vu (à ma connaissance), malheureusement peut-être, un jeune qui sort de boite de nuit et qui est saoul parce qu'il a bu du Côtes-du-Rhône, du Crozes-Hermitage, du Bordeaux ou du Costières de Nîmes, jamais
但据我所知,我从未看到过,也许很不幸吧,我从未看到过哪个年轻人因为喝Côtes-du-Rhône,Crozes-Hermitage,Bordeaux或者Costières de Nîmes而醺醺地从酒吧出来,从未看到过。
Danglars tressaillit à cette atteinte inattendue, et se retourna vers Caderousse, dont à son tour il étudia le visage pour voir si le coup était prémédité ; mais il ne lut rien que l’envie sur ce visage déjà presque hébété par l’ivresse.
腾格拉尔被这个意外攻击吃一惊,他转身向卡德鲁斯,细察他脸部表情,看看他是不是故意,但他在那张醺醺脸上看到嫉妒。