有奖纠错
| 划词

Les forces israéliennes d'occupation ciblent et terrorisent les camps, en particulier à Rafah et Jabaliya.

以色列占领部队对难民营特别是拉法和贾巴利亚的难民营采取恐怖

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux conflits armés, la terreur délibérée contre les civils est utilisée pour susciter la peur.

在许多武装冲突中,有对平民采取恐怖以造成恐惧。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de définitions imprécises et larges du terrorisme, ou l'absence de définition, entravent l'activité des associations qui ne sont pas vouées au terrorisme.

恐怖主义的定义模糊笼统或者缺乏定义妨碍了那些不采取恐怖主义的社团的活动。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons réussi à nous défendre, mais ni pendant la guerre, ni après, nous ne nous sommes tournés vers la vengeance ou le terrorisme.

尽力保卫自己,但在战争期间和之后我从来没有采取过报复或恐怖

评价该例句:好评差评指正

Les responsables mauritaniens n'ont jamais raté une quelconque occasion pour exprimer leur ferme détermination à lutter avec tous les moyens contre ce phénomène mondial dit le terrorisme.

毛里塔尼亚领导利用一切机会表达他采取一切恐怖主义这一世界性现象的坚定决心。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il s'est adressé à la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale, le Président Kabbah a appelé l'attention de la communauté internationale sur la « terreur systématique » que semaient les rebelles parmi les civils innocents, y compris les enfants.

卡巴总统在大会第五十二届会议的发言中提请国际社会注叛乱分子对包括儿童在内的无辜平民“蓄采取恐怖”。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil réaffirme en outre qu'il est nécessaire de lutter par tous les moyens, conformément à la Charte des Nations Unies, contre les menaces que les actes terroristes font peser sur la paix et la sécurité internationales.

“安全理事会还重申必须根据《联合国宪章》,采取一切抗击恐怖行为对国际和平与安全造成的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs résolutions sont libellées en des termes de fermeté s'agissant du terrorisme, et soulignent notamment la nécessité de lutter par tous les moyens, conformément à la Charte des Nations Unies, contre les menaces que les actes de terrorisme font peser sur la paix et la sécurité internationales.

一些决议对恐怖主义问题采用强硬措辞,包括提到必须根据《联合国宪章》采取一切恐怖主义行为对国际和平与安全造成的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Je ne crois pas que quiconque dans notre monde civilisé s'insurgerait si l'on définissait le terrorisme comme le mépris impitoyable de vies civiles innocentes et le massacre délibéré d'innocents ou si l'on suggérait qu'aucune cause sur terre, qu'elle soit politique ou autre peut justifier les méthodes que les terroristes emploient.

我相信,文明世界中谁也不会反对或拒绝把恐怖主义定为残酷不顾和任杀害无辜平民,或宣布世界上的任何事业,政治事业或其他事业,都不能成为采取恐怖主义的理由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


压力壳, 压力壳环, 压力壳坑, 压力壳破裂, 压力壳破裂事故, 压力孔隙比, 压力膜盒组件, 压力平衡, 压力区, 压力升高,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2015年12月

Enfin l'Europe doit se donner les moyens d'agir pour lutter contre le financement du terrorisme, dit François Hollande, qui constate, avec satisfaction, que sur ce dossier, la solidarité européenne est au RDV.

最后,弗索瓦·,欧洲必须给自己采取行动打击资助恐怖主义的手段,他满地指出,在这个问题上,欧洲的团结正在交汇。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月

" La France réunira à la fin de l'année, les 6 et 7 décembre, les chefs d'Etat africains à Paris pour évoquer les moyens que pourraient se donner les Africains eux-mêmes pour assurer leur propre défense face aux menaces terroristes" , a indiqué M. Hollande.

" :“法国将于今年年底,即12月6日和7日,在巴黎举行非洲国家元首会议,讨论非洲人自己可以采取哪些手段,确保自己防御恐怖主义威胁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


压力铸造, 压力转换器, 压裂, 压裂处理, 压裂隙, 压裂液, 压路, 压路滚筒, 压路机, 压路机的滚筒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接