Un petit groupe chargé de la promotion des médias aide la reconstitution d'une presse indépendante du Timor oriental.
一个小的媒体位正在帮助独立的东帝汶报刊重新站起。
Ces ouragans mettent à l'épreuve, à rude épreuve, nos capacités de résistance, surtout lorsqu'il faut se rendre compte que toutes ces victimes, de même que leur famille, que toutes ces entreprises, grandes ou petites, sont livrées à elles-mêmes et attendent de l'État et de l'État seul, les moyens de leur relèvement ou de leur retour en affaires, faute de systèmes d'assurance de marché adéquats pour compenser ces pertes résultant de ces nombreux dommages.
这些飓风在极度考验着我们的抵御能力,尤其是,务必牢记所有这些受害人及其家属以及所有这些大大小小的企业,都得为自己做些防范,而与此同时他们在等待国家、只是等待国家帮他们重新站起或者重续旧业。 没有任何适当的市场保险制度补偿这巨大破坏所造的损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N’en pouvant plus, elle éprouva un besoin d’ôter sa chemise. Cela tournait à la torture, ce linge dont les moindres plis la coupaient, la brûlaient. Elle résista, voulut rouler encore, fut forcée de se remettre debout.
她再也忍受不了了,觉得连围在腰里衬衣也得解掉。衣服成了折磨,每一个小褶子都使她感到如刀割火燎一般。她拚命挣扎,想继续推车,于是不得不重新站起来。
Néanmoins, celle que certains commentateurs ont surnommée le « Terminator » pour sa capacité à se relever après chaque coup lutte toujours pour sa survie, alors que la majorité du parlement continue à rejeter en bloc son projet d'accord.
尽管如此,一些评论家称之为“终结者”那个,因为它在每次打击后都能够重新站起来,但仍然在努力生存,而议会大数成员继续体拒绝其协议草案。