Depuis sa création, l'achèvement d'un certain nombre de grands projets nationaux.
自成立以来完成多项国家重点工程。
Bien que la rénovation essentielle des locaux existants, qui met fortement l'accent sur l'amélioration des infrastructures, ne soit probablement pas attrayante pour les donateurs privés, certains aspects du plan-cadre d'équipement pourrait les intéresser.
尽管现有办公楼主体翻修工程重点是基础设施改善,对于私人捐助者来说可能没有什么吸引力,但是基本建设总计划某些面可能还是对他们有一定吸引力。
Renforcer les capacités du personnel technique et administratif, à tous les niveaux, dans le cadre du projet intitulé « L'école en tant qu'agent du développement », en prenant en compte le dispositif de contrôle de la qualité et le renforcement des capacités de gestion.
按照“把学校作为发展重点”工程(其包括质量保证框架和管理发展)加强各级技术和行政教育工作人员能力建设。
L'UNESCO aide à promouvoir l'énergie durable dans les pays insulaires du Pacifique ainsi qu'à Tokélaou, en mettant l'accent sur la formation et la recherche dans les sciences et technologies de l'ingénieur, en particulier sur les applications de l'énergie renouvelable et la technologie communautaire appropriée.
教科文组织支持在太平洋岛屿国家以及托克劳推广使用可持续能源,重点放在工程科学和技术培训与研究面,尤其是可再生能源应用以及适当社区技术。
La première, effectuée par le Groupe des politiques humanitaires de l'Overseas Development Institute du Royaume-Uni, portait sur les programmes de secours d'urgence de l'Office, la seconde, menée par des consultants engagés par le Ministère britannique du développement international au nom d'un groupe de gouvernements donateurs, sur les questions de gestion de façon plus générale.
一项审查由联合王国海发展学院人道主义政策组进行,侧重点是工程处各应急案;另一项审查则在联合王国国际开发部代表若干捐助国政府所聘请顾问率领下,更为广泛地审查管理上种种问题。
Le programme de réformes met l'accent sur une gestion efficace et rationnelle des ressources de l'Office, sur l'adoption d'un style de gestion ouvert, sur le renforcement des capacités en matière de planification stratégique et sur le développement et l'amélioration des relations de l'Office avec les pays donateurs, les pays hôtes et les organismes et programmes des Nations Unies.
改革工作重点是:提高工程处资源管理效率和效力、逐渐形成一种开放式管理文化、加强战略规划能力、扩大并改善工程处与捐助国、东道国以及联合国系统各机构和案之间关系。
Le programme de réformes met l'accent sur une gestion efficace et rationnelle des ressources de l'Office, sur l'adoption d'un style de gestion ouvert, sur le renforcement des capacités en matière de planification stratégique, sur le développement et l'amélioration des relations de l'Office avec les pays donateurs, les pays hôtes et les organismes et programmes des Nations Unies, et sur une plus grande réceptivité et une efficacité et une rationalité accrues des activités menées par l'Office pour apporter des services aux réfugiés dans une conjoncture sociale et politique en pleine évolution.
改革工作重点是:提高工程处资源管理效率和有效性;逐渐形成一种开放式管理文化;加强战略规划能力;扩大并改进工程处与捐助国、东道国以及联合国系统各机构和案之间关系;提高工程处业务活动反应能力、有效性和效率,在社会政治状况不断变化情况下为难民提供服务。
La priorité est donnée à l'achèvement des travaux inachevés et l'accent est mis sur les travaux à fort coefficient de main-d'œuvre. Il s'agit avant tout de travaux de conservation des sols et de leur humidité, de petits travaux d'irrigation, de l'entretien des sources d'eau potable, de l'accroissement des eaux souterraines, du renforcement des structures traditionnelles de récupération d'eau, de la désalinisation des citernes et retenues d'eau, de la construction d'interconnexions routières rurales, de travaux d'assainissement, de reboisement, de la construction d'écoles, de cantines scolaires, de dispensaires, de foyers sociaux, de salles de réunion du panchayat, de l'installation de haats (marchés), etc.
首先是要结束未完成工程,重点还应该放在劳动密集型工程上,并从以下面入手:水土保持、小型灌溉、饮用水源恢复、地下水扩大开采、传统集水结构形成、乡村水池/水塘过滤、农村连接路建造、排水工程、植树造林、学校、学校食堂、诊疗所和社区心建立,以及panchayat ghars、haat(市场)开发等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。