有奖纠错
| 划词

L’adversité est la pierre de touche de l’amitié.

逆境是友谊

评价该例句:好评差评指正

C'est là vraiment la pierre de touche de la crédibilité et de l'efficacité du Conseil.

这是安理会信誉和效力

评价该例句:好评差评指正

La ville d'Abyei est le test décisif de l'application de l'Accord de paix global.

阿卜耶伊是执行《全面和平协定》

评价该例句:好评差评指正

La reconstruction de l'Afghanistan est la pierre angulaire de notre lutte contre le terrorisme.

阿富汗重建工作是反恐斗争

评价该例句:好评差评指正

Le radar de Goldstone est situé en Californie du Sud, dans le désert du Mojave.

雷达位于南加利福尼亚莫哈韦沙漠。

评价该例句:好评差评指正

C'est à l'aune de ce critère décisif que la Commission devrait évaluer chaque disposition.

这应当成为委员会对

评价该例句:好评差评指正

L'Accord est la pierre de touche des efforts internationaux pour assurer des pêcheries viables.

该协定乃是国际社会努力实现可持续渔业活动

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le sida aura valeur de test pour la réforme de l'ONU en cours.

防治艾滋病是正在进行联合国改革

评价该例句:好评差评指正

Cet Accord reste notre référence.

该《协定》仍然是

评价该例句:好评差评指正

Sans conteste, cette situation constitue une pierre de touche de la solidarité et de l'unité de la communauté internationale.

确,它是检验国际社会团结和统

评价该例句:好评差评指正

L'inauguration récente du Parlement panafricain, hébergé par l'Afrique du Sud, va servir d'indicateur dans le renouveau de l'Afrique.

设在南非泛非议会最近宣告成立,这是振兴非洲

评价该例句:好评差评指正

Une conclusion réussie des négociations sur le commerce multilatéral de Doha serait un test décisif de notre détermination.

多哈多边贸易谈判圆满结束将是考验决心

评价该例句:好评差评指正

Cela restera le critère décisif à travers lequel toute proposition sera jugée, aussi bien intentionnée qu'elle puisse être.

这将仍然是任何提案——无论其意图是多么善良——

评价该例句:好评差评指正

Notre lutte pour la liberté a été une épreuve de vérité pour le processus de règlement pacifique des conflits.

争取自由斗争是检验以和平手段解决冲突进程

评价该例句:好评差评指正

Les compétences de cet homme de sciences s'étendaient de l'archéologie à la linguistique, de l'épigraphie à l'anthropologie.

作为全才型学者,他不断地将自己治学方向加以延伸:从考古学到语言学、从学到人类学,都烙刻下属于他光辉印记。

评价该例句:好评差评指正

La protection du climat mettra donc à l'épreuve la capacité de la communauté internationale d'agir avec efficacité au XXIe siècle.

因此,气候保护将是国际社会能否在二十世纪有效行事

评价该例句:好评差评指正

Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.

这种事情,是夫妻感情好坏分水岭,试

评价该例句:好评差评指正

D'une certaine manière, ce secteur permettra de juger de l'application effective des articles IV et XIX.2 de l'AGCS.

在某种意义上说,这个部门是能否切实执行《服务贸易总协定》第四和第十九第二款

评价该例句:好评差评指正

Ce sera pour nous une preuve sans appel, non seulement de l'efficacité du Conseil, mais aussi de sa raison d'être.

认为,这不仅是安理会效力,而且也是安理会存在理由

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique est à de nombreux égards une pierre de touche pour un système multilatéral efficace et en est un exemple.

在许多方面,非洲是有效多边体制和样板。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


残毁性麻风, 残货, 残积层, 残积的, 残积土, 残疾, 残疾车, 残疾的, 残疾人, 残疾人奥动会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Coup de pouce pour la planète

Ils ont mis presque dix ans à réaliser un rêve façon Jules Verne, une pierre philosophale scientifique.

他们花了差不多十年时间儒勒凡尔纳式梦想。科学炼金石

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Il vendait des lapis-lazuli, la pierre nationale d'Afghanistan.

他卖了阿国石青金石

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Par conséquent, les jardins collectifs peuvent constituer les pierres de touche de revitalisation des quartiers.

因此,集体花园可以成为社振兴金石

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Après, ça grandit pour arriver à des crevasses, des lapiaz plus profonds.

然后,它会生长到裂缝,更深金石

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Pas un scrutin national donc mais c'était une sorte de test décisif pour l'actuel gouvernment.

这不是一次全国举,但对任政府说,这是一种试金石

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Cette curiosité géologique doit sa particularité au lapiaz qui la couvre.

这种地质奇观特殊归功于覆盖它金石

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ce plateau minéral de 2000 ha est constitué de lapiaz, ces roches ciselées aux formes surprenantes, sculptées par l'érosion.

- 这个占地 2000 公顷矿物高原由青金石组成,这些凿凿岩石因侵蚀而雕刻而成,形状令人惊奇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


残酷的行动, 残酷的行为, 残酷的手段, 残酷地, 残酷而贪婪的人, 残酷无情, 残酷无情的, 残粒闪玄岩, 残留活动精子, 残留沙嘴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接