有奖纠错
| 划词

Je regarde le mouvement d'une pendule.

我看着钟摆的运动。

评价该例句:好评差评指正

Pour reprendre les termes du Secrétaire général Ban Ki-moon, le pendule bat en notre faveur.

用潘基文秘书长的话说,钟摆正在荡向对我们有利的方向。

评价该例句:好评差评指正

Si le pendule se met alors à tourner, vous détenez la preuve que vous possédez un fort magnétisme !

如果钟摆开始转动,你有证据,你有一个强的磁场!

评价该例句:好评差评指正

Il semble cependant que l'on ait délibérément laissé le balancier aller trop loin et de manière beaucoup trop désordonnée dans le sens opposé.

但是,钟摆的摆动似乎了有意识的设计,而且乱无序。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays d'Europe centrale et orientale, la liberté d'expression avait été étouffée pendant de longues années, mais, après le démembrement de l'Union soviétique, la balance a penché dans l'autre sens.

中欧和东欧国家内,由权曾长期受到压制,但苏联解体之后,整个钟摆又摆向了另一边。

评价该例句:好评差评指正

Ledit pendule penche manifestement en faveur d'une approche fondée sur le marché ou quasi commerciale, et ce, dans une large mesure sur base de l'argument que de telles approches seraient d'une part plus efficaces et d'autre part permettraient une affectation des ressources mieux adaptée aux besoins et aux souhaits de la population.

很显然,钟摆一直在摆向基于市场的方法或准市场方法,它很程度上受到了这样一个点的鼓舞:此种方法效率较高,并且使资源的分配能够更符合人民的需要和愿望。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir brièvement résumé les problèmes posés et les vues concernant le pour et le contre de l'adoption d'une approche commerciale ou d'une approche non marchande pour satisfaire les besoins sociaux, notamment les besoins fondamentaux de tous, on examinera comment et pourquoi le pendule a oscillé en faveur de l'une puis de l'autre option.

简要说明了有关问题和关于满足社会需要的市场和非市场方法的相对优点,特别是对于确保满足全体人民基本需要的相对优点的看法,接下来审查钟摆如何从赞成一种方法摆到赞成另一种方法和摆动的原因。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fabraea, fabricant, fabricateur, fabrication, fabricien, fabriquant, fabrique, fabriquer, Fabronia, fabulateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce fut la dernière oscillation du pendule.

这是最后摇晃。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ses habitudes d’esprit avaient le va-et-vient d’un pendule.

他精习性有如

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mary débarrassait la table du petit déjeuner, surveillant d’un œil la pendule qui égrenait de trop longues minutes.

玛丽已经收拾起了早餐餐具,看着挂钟里不停

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On eût dit un pendule qu’on ne remonte plus et dont les oscillations s’abrègent en attendant qu’elles s’arrêtent.

好比一个没有拧上发条钟,摇晃距离逐渐缩短,在等待完全停止。

评价该例句:好评差评指正
狼和七只小羊 Le Loup et les Sept Chevreaux

Je suis là, maman, dans la pendule !

- 我在这里,妈妈,在里!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Par exemple, même le pendule de Foucault, s'il n'est pas relancé, finit par s'arrêter.

例如,即使是福柯,如不复活,最终也会停止。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Et si l'on voulait récupérer de l'énergie à partir de ce pendule, il s'arrêterait encore plus vite.

我们想从这个收能量,它会停止得更快。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Une pendule de grand-mère était fracassée à leurs pieds, son cadran brisé, son balancier tombé un peu plus loin, telle une épée abandonnée.

一只老爷钟摔碎在他们脚边,钟面裂了,躺在稍远一点地方,像一把被遗弃宝剑。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais Coupeau n’avait pas sommeil. Il resta là, à se dandiner, avec un mouvement de balancier d’horloge, ricanant d’un air entêté et taquin.

但是此刻古波并没有睡意,却在店里来踱着步,左摇右晃,像,并且冷笑着显出不听劝告且嘲弄别人

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

De temps en temps cependant son œil qui comptait les points se levait et allait, prompt et furtif, vers le petit portrait du mort appuyé contre la pendule.

然而不时,她计算针数眼光会抬起来,迅速地、偷偷地朝靠着那幅死者小肖像看一眼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Il peut y avoir un effet de balancier qui fait qu'au bout du compte, il n'y aurait pas forcément de gains de pouvoir d'achat globaux pour le consommateur.

可能存在效应,这意味着最终消费者购买力不一定会有所提高。

评价该例句:好评差评指正
Objectif diplomatie

Toujours à l’affût des progrès scientifiques, Louis XV l’installe à Versailles en 1754 dans le cabinet qui porte aujourd’hui le nom de « cabinet de la pendule » .

路易十五始终关注着科学进步,在1754年,把它安在了凡尔赛宫陈列室中,现在这个房间成了“馆”。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Alors que le porteur de l’étendard ne cessait de se métamorphoser, le drapeau, lui, flottait en continu comme le pendule d’une horloge éternelle comptant le peu d’années qu’il lui restait à vivre.

旗手在不断变换,旗帜在不间断地被挥舞着就像一只永恒,倒数着她那所剩无几生命。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Lorsqu'une secousse se produisait, un pendule à l'intérieur de la machine oscillait, entraînant la libération de la bille retenu par la mâchoire du dragon dans l'axe de l'onde de choc.

当发生颠簸时,机器内部振荡,导致龙颚握住球在冲击波轴线中释放出来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1638, dans son " Discours sur Deux Sciences Nouvelles" , Galilée établit les mouvements du pendule : alors Christian Huygens créait en 1657 la première horloge à pendule, et en 1675 la première montre à balancier en spirale.

1638年,伽利略在他“论两种新科学”中确立了机芯:然后克里斯蒂安·惠更斯于1657年创造了第一个钟,并于1675年创造了第一个螺旋锤手表。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

C'est un peu différent selon que l'un ou l'autre le produit, parce que le Tic Tac d'une pendule ou même d'une grosse horloge est plus fort, d'autant plus fort que l'objet qu'il fait entendre est plus gros, c'est sûr.

这有点不同, 这取决于一个或另一个产生它,因为甚至大钟 Tic Tac 声音更大,当听到物体越大时声音越大,这是肯定

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


face à, face de (en ~), face externe, face-à-face, face-à-main, facellite, facétie, facétieusement, facétieux, facette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接