Je sais fort bien que les plus grands vendeurs d'armes du monde sont représentés ici.
我知道,世界上最大军火销售者代表也来与会了。
Étant donné qu'Internet permet aussi les ventes croisées de produits touristiques, des plates-formes interentreprises devraient être mises en place pour aider les acheteurs et vendeurs à trouver des partenaires de façon simple et efficace.
既然互联网也为交叉销售旅游产品创造机会,就应建立企业对企业平台来帮助旅游购买者和销售者以简单有效方式确定伙伴。
Par exemple, trois groupes principaux se ressentaient des processus économiques mondiaux: les petits producteurs et négociants de produits de base, les travailleurs et les migrants, et les producteurs marginaux travaillant pour les marchés intérieurs.
例如,有三大群体个人和家庭受到全球经济进程影响,这三大群体是小型商品生产者和销售者,工人和移民,以及国内市场边际生产者。
Des représentants de la société civile somalienne originaires de Mogadishu ont informé le Groupe de suivi que ce sont les marchands d'armes et les négociants associés qui entretiennent les combats, en raison des profits qu'ils en retirent.
据报道,在同一次冲突中,支持商人Bashir Rage军阀Mohamed Dhere从军火市场弹药销售者,变为购买者。
Illustration 1-11: Un vendeur d'un bien immobilier ou mobilier est prié d'ajuster le prix d'achat déclaré pour le bien en question de sorte que l'acheteur puisse augmenter le montant susceptible d'être emprunté ou diminuer la charge fiscale afférente à l'opération ou à la propriété.
说明1-11:房产或个人财产销售者被要求调整房产或个人财产购买价格,以便购买者可增加借款量,或者减少交易或财产应纳税额。
Dans la discussion qui a suivi, des questions ont été soulevées au sujet de la durabilité écologique, du rôle des femmes en tant que distributeurs et consommateurs de biens et services abordables, et de la nécessité de définir ce que l'on entend par «abordable» dans chaque pays.
在随后讨论中,针对环境方面可持续性、妇女作为可支付得起商品和服务销售者和消费者作用,以及根据国家具体情况确定可支付性必要提出了问题。
Des partenariats d'un nouveau genre pourraient s'établir, sous forme d'une coopération entre des multinationales ou de grandes entreprises du secteur public travaillant dans le domaine de l'eau et des petits partenaires locaux, ou bien avec des vendeurs d'eau locaux, des exploitants de fontaines ou de puits, et des vendeurs de toutes sortes.
新创新伙伴关系包括:大型多国公司和(或)大型公共部门水经营者与小方伙伴合作;同方售水者建立伙伴关系;泉水和井水经营者;各类销售者。
L'interdiction de la discrimination figure également dans l'article 6 de la loi sur la protection des consommateurs : « Lors de la vente de produits ou de la prestation de services, un vendeur ne peut adopter un comportement contraire à la bonne morale, en particulier, il ne peut en aucune manière agir de manière discriminatoire à l'égard du consommateur ».
《消费者保护法》 第6条也载入了禁止歧视规定:“在出售产品或提供服务时,销售者行为不得违背良好道德;其中尤其不得以任何方式对消费者进行歧视。”
Ces différences s'expliquent par le fait que la Convention des Nations Unies sur les ventes traite des droits et obligations réciproques du vendeur et de l'acheteur alors que le projet de convention de la CNUDCI porte essentiellement sur les effets de la cession sur la propriété et peut donc avoir une incidence sur la situation juridique du débiteur et d'autres tiers.
采取不同做法理由据说是,《联合国销售公约》处理是销售者和购买者相互权利和义务,而贸易法委员会公约草案处理主要是转让专属权效果,因此可能会对债务人或其他第三方法律位发生影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。