有奖纠错
| 划词

1.Le prolongement de la ligne à grande vitesse de Tours à Bordeaux coûtera 5 milliards d'euros.

1.从图尔到波尔多的高速列车延长线需要花费50亿欧元。

评价该例句:好评差评指正

2.L'Australie autorisera ses ressortissants à pratiquer dans les eaux des Océans australes une pêche à la palangre et au chalut qui soit durable.

2.澳大利亚将允许本国国民在南极洋水域建立可持续的多钩长线钓鱼和拖网捕鱼业。

评价该例句:好评差评指正

3.TIRN a présenté des informations scientifiques récentes sur la tortue Luth du Pacifique et a demandé un moratoire sur l'utilisation des filets dérivants dans cet océan.

3.岛网提交了有关太平洋棱皮的科学资料,呼吁暂停在太平洋的长线捕捞业。

评价该例句:好评差评指正

4.Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

4.号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件的生产与销售!

评价该例句:好评差评指正

5.Le dispositif d'appui à long terme est basé sur un appui institutionnel donné par le PNUD en vue de préparer les institutions nationales à faire face à des situations d'urgence liées aux catastrophes naturelles.

5.长线支助机制是基于开发计划署提供的体制性支助的,目的是为国家机构应付突发的自然灾害准备。

评价该例句:好评差评指正

6.Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.

6.并非所有长线都对副渔获物造成险,例如,有人指出小规模深长线捕鱼相对“干净”,捕获副渔获物的可能很小。

评价该例句:好评差评指正

7.Point d'ébullition fait valoir que la menace croissante du changement climatique souligne la nécessité de réduire plus rapidement la mortalité des tortues marines qui découle d'autres activités humaines, comme le filet dérivant, les filets maillants et le filet de pêche à la crevette.

7.《沸点》的论点是:气候变化的威胁越来越严重,这进一步要求我们必须更迅速地降低因人类活动,尤其是长线、刺网捕捞和捕捉虾,造成的亡率。

评价该例句:好评差评指正

8.Ces investissements ont été effectués dans des zones de ponte importantes et dans des habitats de migration de tortues marines et d'oiseaux marins menacés dans leur survie sans qu'il y ait une évaluation de l'impact sur la biodiversité des régions où les projets ont été implantés et en violation directe de leur propre politique environnementale et de pêche.

8.报告揭示为世界银行成员的国际金融公司和亚洲开发银行如何把数以百万计的美元投入到太平洋的破坏性长线捕捞业中。

评价该例句:好评差评指正

9.Les prises accessoires peuvent comprendre des poissons d'espèces non visées d'une valeur commerciale inférieure à celle de l'espèce visée, des jeunes poissons ou des espèces autre que des poissons - notamment des dauphins pris dans les sennes coulissantes utilisées pour la pêche au thon, des tortues de mer capturées lors de la pêche aux crevettes et à la palangre, et des oiseaux de mer, dont des albatros et des pétrels, capturés par les palangriers.

9.商业价值低于目标渔获物的非目标鱼种;幼鱼或在围网捕捞金枪鱼过程中捕捞的鱼其鳅科等非鱼种类;在捕虾和一些长线渔业中捕捞的;在长线渔业中捕获的信天翁和燕等鸟。

评价该例句:好评差评指正

10.Ces conclusions font écho aux efforts de 3 nations, de plus de 800 hommes de science de 8 pays et de 230 organisations non gouvernementales de 54 pays qui se sont joints au TIRN pour demander aux Nations Unies de mettre en œuvre un mémorandum sur la pêche aux filets dérivants dans le Pacifique et de constituer un réseau de zones maritimes protégées en haute mer pour protéger les poissons et le espèces menacées par les filets dérivants.

10.这些结论反映了三个国家的努力及来自83个国家800多位科学家和来自54个国家230个非政府组织的呼声,他们与岛网一起呼吁联合国对太平洋的工业长线捕捞业实行暂停措施,在公上实行洋保护区网,以保护受长线捕捞业威胁的鱼类种群和物种。

评价该例句:好评差评指正

11.(ii) Lors de la sixième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous des Nations Unies sur les océans et le Droit de la mer au Siège des Nations Unies à New York du 6 au 10 juin pour discuter de actions à adopter pour protéger les océans de la pêche surpêche, TIRN a remis aux Nations Unies une lettre signée par plus de 1 000 hommes de science de 97 pays dans le monde qui ont demandé qu'un moratoire sur la pêche au filet dérivant soit conclu pour éviter l'extinction de la tortue Luth dont la survie est réellement menacée.

11.这些投资针对极度濒鸟的关键筑巢和移徙生境,而事先对项目所在区域的生物多样性会产生何种影响未任何评估,这也直接违反了它们自己的环境和渔业政策;(2) 在联合国洋和洋法问题不限成员名额非正式协商进程6月6日至10日讨论采取行动保护世界洋免遭过度捕捞问题的第六次会议上,岛网向联合国递交了一份有来自97个国家1 000多位科学家签名的信函,呼吁暂停在太平洋的长线捕捞业以防止极度濒的棱皮灭绝。

评价该例句:好评差评指正

12.A cet égard, il devrait mettre particulièrement l'accent sur l'amélioration de la protection des récifs coralliens, des zones humides, des mangroves et d'autres écosystèmes marins et côtiers, en particulier dans le cadre du Programme pour les mers régionales et du programme d'action mondial, grâce notamment à l'élaboration de mécanismes pour promouvoir les systèmes de gestion des ressources marines à l'échelon des collectivités; et sur la collaboration avec les organismes internationaux compétents pour les questions juridiques liées à la pêche à la palangre, au chalutage de fond, y compris les monts sous-marins, et à la pollution par le mercure et d'autres métaux lourds.

12.在这方面,它应特别注重于改进对珊瑚礁、湿地、红树繁殖带以及其他沿洋生态系统的保护,尤其应通过区域洋方案和《全球行动纲领》的实施来实现此种保护,包括建立必要机制来促进社区为基础的洋资源管理体制;以及联同有关的国际机构,共同商讨有关长线捕鱼、兜底拖网,包括底山,和来自汞和其他重金属的污染所涉法律问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报分, 报复, 报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

1.Cette opération délicate s’appelle « la filature » .

这种微妙行动便称为“放长线”。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

2.En 2024, c'est le prolongement de la ligne 14 qui devrait être fini.

2024年,巴黎也会完成14号线长线建设。

「2024年巴黎奥运」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

3.Oui, monsieur, et c’est lui qui m’a appris à nouer un collet et à placer une ligne de fond.

“是,先生。正是他教会了我设置捕野结和放钓鱼长线

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

4.En tout cas, tu n'auras pas de rallonge.

无论如何,你都没有延长线机翻

「赛博朋克:边缘行者」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

5.Parfois, on explique aussi l'origine du mot par le fait que ces longs fils ressemblent à des cheveux de vieille femme.

有时,人们也这样解释这个词起源:这些长线类似于老妇人头发。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

6.Il est relié au reste de ton corps grâce à tes nerfs, des sortes de longs fils qui permettent aux informations de passer.

多亏了你神经它和你身体其余部分相连,长线能够传递信

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

7.La rosée avait laissé sur les choux des guipures d'argent avec de longs fils clairs qui s'étendaient de l'un à l'autre.

时候,她就下楼到花园里去。露水在白菜上留下了银色镂空花边,有些透明银色长线把两棵白菜连起来了。

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

8.La même année, la ligne 10 avance jusqu'à porte de Choisy, mais très vite ce prolongement est repris par la ligne 7 pour des raisons logistiques.

同年,10号线开往史瓦西门站,但由于后勤原因,这条延长线很快被7号线接管。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

9.D'après les experts, une rallonge électrique défectueuse a pris feu dans la salle des couveuses, mais pour les familles, l'explication est loin d'être suffisante.

- 据专家介绍,有故障长线在保育室起火,但对于家庭来说,解释还远远不够。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
神话传说

10.Celui-ci la convainquit de nouer au poignet de Thésée un long fil qui se déroulerait derrière ses pas, lui indiquant le chemin qu'il aurait à emprunter pour retrouver la sortie.

Dédale劝说她在Thésée手腕上系上一根长线,在他脚步后面解开,为他指明出路。

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

11.Hé hé, des intérêts sur deux siècles, ça, c'est de l'investissement à long terme ! Les pauvres gars de notre époque se retrouvent aujourd'hui pleins aux as. Je regrette juste de n'avoir pas épargné encore plus à l'époque.

呵呵,两个世纪,真正长线投资,穷光蛋也富了,后悔当时没有多存些。”

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报告人, 报告书, 报告文学, 报关, 报关员, 报官, 报馆, 报国, 报户口, 报话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接