有奖纠错
| 划词

Que mes yeux s’en souvienne encore parfois ?

有时候仍然闪现出出以前点滴。

评价该例句:好评差评指正

La lumière commence enfin à briller à la fin d'un tunnel sombre et autrefois interminable.

一个曾经没有尽头黑暗隧道现在终于开始闪现一道亮光。

评价该例句:好评差评指正

La pensée ouvrière qui est contenue, comme des eaux par une digue, par le système hiérarchique, cette pensée éclate dans la révolte...

工人思想,如同堤内之水,蓄积于等级制度�,这种思想闪现于造反之中......总而言之,思想可以概括如此:(人们)造反有理。

评价该例句:好评差评指正

Je sais bien que ces toiles sont de vente difficile mais plus tard on verra qu’il y a du plein air et de la bonne humeur.

知道现在作品很难卖出去,但相信将来人们会呼吸到画中空气并发现其中闪现光采。

评价该例句:好评差评指正

La scène a été accaparée par des querelles de procédure, des contorsions, des feintes et des mini-crises, avec quelques brèves échappées dans le fond de la question.

会谈进程成了程序争吵、口头体操、拳和小危机不断进程,在实质问题上只是偶尔闪现短暂希望之光。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, un système lumineux a été installé à la tribune des intervenants, qui fonctionne comme suit : une lumière verte s'allumera au début de chaque intervention; une lumière orange s'allumera 30 secondes avant la fin des cinq minutes; et une lumière rouge s'allumera quand les cinq minutes se seront écoulées.

与此相关,在发言者讲坛还安装了灯光系统,功能如下:发言开始时将开启绿灯;在距五分钟结束还有30秒时将启动橘色灯光;超过五分钟就闪现红灯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hygrostat, hygrothermographe, hygrothermomètre, hygrotone, hylaea, hylémorphisme, hylésine, Hylobates, hylobe, hylognosie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une image lui était apparue comme dans un éclair puis s'était aussitôt volatilisée.

它突然出来,又立刻消失了。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Elle resplendissait, tandis qu'il s'éloignait lentement du lieu où les jeunes femmes se reposaient paisiblement.

当他慢慢地从年轻女性安详休息的地方移开时,她的脸上出了光芒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il eut le frisson d’un hideux éclair intérieur ; une idée, qui le fit frémir, lui traversa l’esprit.

他心头感到丑恶的一;一个使他颤抖的念头,在他的脑中掠过。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Mais la vie continuait et, malgré cette terrible réalité, des étincelles d'amour illuminaient encore quelquefois nos existences.

但生活还在继续,这严酷恐惧的实中,爱情仍不时出迷人的火花。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Le véhicule qui a été flashé, c'est celui-ci.

的车辆就是这辆车。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'image de l'Épouvantard prenant l'aspect du cadavre de chacun des membres de la famille Weasley lui revenait par instants devant les yeux.

哈利眼前不着博格特轮番变出韦斯莱夫人家个人的尸体的景象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

N'hésitez pas à le flasher avec porte un smartphone si vous avez des questions liées aux enjeux climatiques.

如果何与气候问题相关的问题,请毫不犹豫地用智能手机将其

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Quand on lit, on ne pense pas à ses problèmes et on n'a pas un million de pensées qui nous traversent la tête.

阅读时,我们不会想着自己的问题,也不会有无数的念头在脑海中

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Dans les immeubles au chauffage collectif, l'idée trotte dans la tête de plus en plus d'habitants à l'heure où les prix explosent.

在集体供暖的建筑物中,在价格暴涨的时候,这个想法正在越来越多的居民脑海中

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Quant à lui, ses yeux commençaient de nouveau à se voiler de larmes; il vit que je m’en apercevais, et il détourna son regard de moi.

而他呢,眼眶里又出了泪花。他看到我已经发觉,便把目光从我身上移开了。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Des éclairs ne cessaient de zébrer l'obscurité de l'espace, comme si une horde de paparazzis géants avaient encerclé la Terre et la mitraillaient avec leurs flashs.

湮灭的强光此起彼伏地在漆黑的太空中,仿佛宇宙中有一群巨人围着地球用光灯疯狂拍照似的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Voyons, Dumbledore, répliqua Fudge – et Harry vit avec stupeur un léger sourire apparaître sur son visage –, vous… vous ne pouvez sérieusement croire cela.

“你听我说,邓布利多,”福吉说,哈利吃惊地看见他脸上居然出一丝笑容,“你——你不可能真的相信这一切吧。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle avait beau ressasser l'annuaire de ses connaissances, un seul nom revenait sans cesse, une seule personne susceptible d'avoir imaginé un tel scénario, une pareille mise en scène.

她在脑海中反复搜索所有认识的人,只有一个人的名字不,只有一个人才能想出这样的把戏。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien n’avait pas assez d’usage pour distinguer que c’était du feu de la saillie, que brillaient de temps en temps les yeux de Mlle Mathilde, c’est ainsi qu’il l’entendit nommer.

于连见得还少,分辨不出那是智慧的光芒,不时地在玛蒂尔德小姐(他听见这样称呼她)的眼睛中

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ça, c'est une toile en cours d'une amie qui est enceinte, et je suis en train de la peindre un peu inspiration Botticelli, avec tout ce qui me sort de la tête.

这幅正在创作的画画的是一位怀孕的朋友,我从波提切利(Botticelli)的作品中汲取灵感,灵感来源于我脑海中的一切。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais nous savons aussi que nous sommes indiscutablement la meilleure équipe de l'école, reprit-il en tapant du poing dans la paume de sa main, une lueur un peu folle dans le regard.

“但是我们也知道,我们有着本校——最佳——球队的称号。”他说,一手握拳,敲在另一只手上,眼睛里又着昔日那种躁狂的光芒。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ceci étant dit, je pense vraiment qu'investir de l'argent pour apprendre une langue, le français par exemple, ça présente quelques avantages et il y en a deux majeurs qui me viennent en tête immédiatement.

说到这,我觉得为学习语言投入资金,比如学法语,这有一些好处,我脑中立刻了两大好处。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Les palais de Bénarès, la terrasse du roi Lépreux, les temples de Java avec leurs grands escaliers brisés, se sont un instant reflétés dans mes yeux, mais ils sont restés là-bas, sur place.

贝拿勒斯的宫殿、麻风病王的平台、爪哇的神庙和破败的大楼梯,在我的眼中了片刻,但它们仍留在原地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hymenolepis, hyménologie, hyménomycète, hyménomycètes, hyménoptère, hyménoptères, hyménotome, Hyminal, hymnaire, hymne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接