有奖纠错
| 划词

Qui sera élu? C'est le point d'interrogation.

〈转义〉谁将当选?这还是个问号

评价该例句:好评差评指正

Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.

书写括号之间问号,表达不确定性。

评价该例句:好评差评指正

Remarques : Dans l'interrogation indirecte, on utilise le point et non pas le point d'interrogation.

间接提问句子中,用句号代替问号

评价该例句:好评差评指正

Les implantations et l'expansion auxquelles nous assistons, cependant, remettent en question notre vision commune.

然而,持续不断定居点活动与扩张给我们共同愿景打上了问号

评价该例句:好评差评指正

Le point d'interrogation se place à la fin d'une phrase interrogative (interrogation directe). L'intonation est montante.

法语问号一个疑问、设问、反问(非间接提问)句子后面。语调上扬。

评价该例句:好评差评指正

Quant à l'expulsion des étrangers, la question se pose de la portée réelle de ce sujet.

关于驱逐外国人问,对这一专正范围需要打个问号

评价该例句:好评差评指正

Ligne 27 : Supprimer le point d'interrogation, la nouvelle loi autrichienne sur le commerce extérieur étant déjà en vigueur.

删除问号,因为新《奥地利外贸法》已经生效。

评价该例句:好评差评指正

Ligne 21 : Cocher la case Oui et supprimer le point d'interrogation; dans la colonne « Cadre juridique national », inscrire « comité interministériel ».

选择“是”方框,删除问号国家法律框架中:插入“部际委员会”。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation de l'objectif du Millénaire pour le développement 6 demeure un grand point d'interrogation pour de nombreux pays, y compris la Malaisie.

实现“千年发展目标6”对于包括马来西亚世界上许多国家来说仍是一个巨大问号

评价该例句:好评差评指正

Devant la persistance de la requérante, l'État partie se trouve dans l'obligation de révéler quelques éléments du dossier, qui font douter de la crédibilité de la requérante.

申诉人坚持迫使缔约国披露案子一些内容,这对申诉人信誉打上了问号

评价该例句:好评差评指正

On ne peut que s'en féliciter, mais la valeur de ces mesures doit être jugée froidement, à l'aune du nombre de points d'interrogation qu'elles auront réussi à dissiper.

这值得欢迎,但是,这些措施价值据它们实际能排除多少个问号获得冷静判断。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi trouve-t-on le pronom « celui » ou « celle » dans une phrase avec un point d'interrogation ?Parce qu'en fait ce n'est pas une vraie phrase interrogative.

为什么虽然上面句子有一个问号,也有celui 这个指示代词? 因为这段句子不是一段疑问句子, 它是一个肯定句字. 用口语,肯定句子常常用来问一个问.

评价该例句:好评差评指正

Mais la question qui se pose avant tout est de savoir quel genre d'institutions les gouvernements souhaitent-ils réellement pour le XXIe siècle quand ils contemplent le PNUE aujourd'hui?

另一个问号是是,各国政府观察今日环境署时,它们21世纪内正需要到底是何种类型机构?

评价该例句:好评差评指正

À l'heure où la mondialisation fait peser de lourdes incertitudes sur l'avenir de la diversité culturelle, force est de reconnaître que l'élément le plus vulnérable de l'identité culturelle des peuples n'est autre que leur patrimoine culturel immatériel.

文化多样性前途是个大问号之时,因它面临全球化影响,我们面对一件事,就是世界各地各民族文化特性最脆弱方面是其无形文化遗产。

评价该例句:好评差评指正

La présente session s'ouvre donc pour nous sur un certain nombre d'interrogations, mais également sur des motifs d'espoir, et je suis sûr que nous parviendrons à avancer si la volonté politique s'en manifeste d'une manière tout à fait évidente ici même.

对我们而言,本届会议带着许多问号开幕,但我们也有理由抱有希望,我相信,如果本会议厅明显地表现出政治意愿,我们一定能够取得进展。

评价该例句:好评差评指正

La troisième session du Comité préparatoire du TNP se tient dans un contexte marqué par plusieurs crises liées à la prolifération et au non-respect des engagements, qui laissent des questions importantes sans réponse, et soulignent l'existence de menaces nouvelles pesant sur la paix et la sécurité internationales.

值此召开不扩散条约会议筹备委员会第三届会议之际,出现了若干核扩散和违约行为情况,这些情况留下了巨大问号并突出说明了对国际和平与安全形成威胁。

评价该例句:好评差评指正

J'entends dire que Suu Suu Nway, qui a courageusement et résolument fait campagne pour débarrasser la Birmanie du travail forcé, a récemment été arrêté par les autorités, une action qui remet en question les assurances données à M. Gambari par le régime de ne plus opérer de telles arrestations.

我知道,勇敢、坚定地发起运动以缅甸消除强制劳动现象Suu Suu Nue最近遭到当局逮捕,此举给缅甸政权向甘巴里先生所作不再继续进行此类逮捕承诺打上了问号

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de violations, de survols notamment, a beaucoup augmenté, ce qui montre une fois de plus qu'Israël viole systématiquement les dispositions de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité tout en jetant un grand doute sur la réalité de son engagement à prendre des mesures sur le terrain pour respecter la Ligne bleue.

上次审查以来这些侵犯大增,特别是飞越领空事件,再次明确显示以色列有系统地违反安理会第1701(2006)号决议,并对以色列采取旨遵从当地“蓝线”事实打上问号

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à dire que je suis ici non seulement parce que la crédibilité de mon pays a été remise en cause par les accusations qui figurent dans le rapport, mais également parce que ces accusations sapent les efforts que la République-Unie de Tanzanie déploie pour rétablir une paix durable dans la région des Grands Lacs.

我今天来到这里不仅因为报告中指控对我国信誉提出问号,还因为这些指控有损于坦桑尼亚联合共和国大湖地区谋求持久和平努力。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il confirme également ce que je pressentais et que je constate maintenant que j'en fais partie, à savoir que dans une certaine mesure il permet de mettre en œuvre de nombreuses activités mais qu'un grand nombre de points d'interrogation subsistent quant à l'incidence globale du PNUE sur les problèmes plus vastes de développement que doit affronter la planète.

换言之,某种程度上,我们晾衣绳上搭挂了许多活动,但就环境署应对本星球所面对、涉及更为广泛发展问方面总体影响究竟如何而言,尚打上一个问号

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


猪肉绦虫病, 猪肉香肠, 猪肉小香肠, 猪肉制品, 猪食, 猪屎豆属, 猪蹄, 猪头, 猪头肉冻, 猪瘟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Dans ces phrases, il y a un point d'interrogation.

这些句子中有个

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

La phrase se termine alors par un point d'interrogation.

所以,句子以结束。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ensuite, il y a les signes de ... Interrogation

然后是

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Vous avez vu un point d'interrogation là en bas, peut-être vous demandez-vous, c'est qui le suivant ?

那下面,你们看到了一个许你们在思考,下一个是什么?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le bien ou le mal sont derrière ce sévère point d’interrogation.

善或恶就在这严厉后面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tous les tumultueux points d’interrogation de la rêverie lui revinrent en foule, mais sans le troubler.

他梦幻中一大堆喧嚣纷扰一齐回到他脑子里,但并没有使他烦乱。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Plus loin, « les contre? » . Point d'interrogation.

进一说," 缺点?

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Ici, il n'y a pas de point d'interrogation à la fin de la phrase, Mais c'est quand même une interrogation, indirecte.

这里,句末没有,但仍然是,间接疑句。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Tu es dans les points d'interrogation?

你在中吗?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il n'y inscrivait pas de notes, mais seulement, de loin, d'exclamation ou d'interrogation, quand il arrivait qu'un auteur passât la mesure.

他不在书上写笔记,有时某个作者看法过激时,他仅仅划上惊叹

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Qui l’aperçoit frissonne du plus mystérieux des frissons. Toutes les questions sociales dressent autour de ce couperet leur point d’interrogation.

人都产生最神秘战栗。所有社会题都在那把板斧四周举起了

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il y avait dans la prononciation de ces deux mots ainsi répétés l’accent qui sépare le point d’exclamation du point d’interrogation.

从重复这两句话声调里,可以辨出惊叹和疑区别。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Cela étant dit, c’est vrai que les budgets sont pas les mêmes et ça, c’est un gros point d’interrogation.

话虽如此,预算确实不一样,这是一个很大

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Les plus célèbres aujourd'hui sont sans aucun doute : Grumpy Cat, Salt Bae, Roll Safe, Nyan Cat ou encore Rickroll.

当今最火爆“模因(mème)”就是“梗”,无疑是暴躁猫、撒盐哥、黑人脸、彩虹猫或者是瑞克摇摆舞(一个西方歌手梗)。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et on ne fait pas non plus l'inversion du sujet et du verbe, parce qu'avec le point d'interrogation, c'est clair que c'est une question.

而且我们不进行主谓倒装,因为有话,这很明显是个题。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Un point d'interrogation entre parenthèses succède à Ohman car M. Fish ne savait pas si ce nom prenait un ou deux n.

Ohman 后面有括,因为 Fish 先生不知道这个名字是带一个还是两个 n。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Cette conversation m'avait plus que troublé. Je restai frustré de n'avoir su poser les questions qui s'imposaient, et il m'aurait fallu les noter tant elles étaient nombreuses.

这一番谈话彻底搅乱了我心绪。我很懊恼当时没有把心中提出来,早知道如此,我应该先把所有题都记录下来,因为藏在我脑海中实在是太多了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Il reste un point d’interrogation : est-ce que ces armes, est-ce que ces KARGU 2 ont été utilisés en mode entièrement autonomes ou est-ce qu’il y avait encore un soldat dans la boucle qui contrôlait ce qui se passait ?

仍然有一个:这些武器,这些KARGU 2是在完全自主模式下使用,还是还有一个士兵在循环中控制着正在发生事情?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Il reste un point d’interrogation : est-ce que ces armes, est-ce que ces KARGU 2 ont été utilisés en mode entièrement autonomes ou est-ce qu’il y avait encore un soldat dans la boucle qui contrôlait ce qui se passait ?

还有一个:这些武器,这些KARGU 2是在完全自主模式下使用,还是还有一名士兵在循环中控制了正在发生事情?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


猪鬃, 猪鬃小刷子(金银匠用的), , 蛛蜂, 蛛猴, 蛛丝马迹, 蛛丝状的, 蛛网, 蛛网膜, 蛛网膜软脑膜炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接