有奖纠错
| 划词

Des défenseurs ont parfois été victimes d'accusations forgées de toutes pièces.

在有些情形中,维护者遭到陷害

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps, les cadeaux se sont transformés en blague et pour finir en stratagèmes pour piéger les autres.

随着时间变化,这些礼物演变成了玩笑,或者是陷害别人的小计谋。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas rare d'un dépôt effectué de mauvaise foi, un constituant lésé pourrait intenter une action judiciaire.

在很少发生的怀有陷害恶意的备案情况下,受害的出押人应该能够寻求司法救济。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le droit à l'honneur et à la réputation, l'article 30 de la Loi fondamentale reconnaît le droit des résidents de Macao à leur bonne réputation, et interdit l'humiliation, la calomnie et les fausses accusations sous toutes leurs formes.

关于名誉权,《基本法》第30条承认澳门特别政区居民有维护良好名誉权,规定“禁止用任何方法对居民进、诽谤和诬告陷害”。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que sa condamnation dans le cas d'espèce est également le résultat d'une entente, parce qu'il avait engagé des actions en vue de faire arrêter un certain nombre de personnages clefs impliqués dans des activités de blanchiment d'argent.

他声称,他在本案中被定罪,也是被陷害,因为他已着手捉拿涉及洗钱的一些“重要人物”。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont débouché sur l'établissement d'une centaine de pactes d'entreprises anti-esclavage qui prévoient des sanctions commerciales et financières pour les employeurs qui violent les droits; une régularisation des relations professionnelles; l'information des travailleurs exposés; la qualification professionnelle des travailleurs retirés et d'autres mesures connexes.

制定了100多项奴役契约,规定对了侵权业主的商业和金融制裁;实现劳资关系正规化;通报工人易受陷害的情况;培训被拯救的工人;以及其他相关措施。

评价该例句:好评差评指正

Outre qu'il énonce l'inviolabilité de la dignité humaine, le paragraphe 1 de l'article 30 interdit l'humiliation, la calomnie et les fausses accusations contre quiconque, sous toute forme que ce soit, et garantit le droit au respect de la réputation de la personne, à la vie privée et à la vie familiale.

基本法第三十条第一款除了确立人格尊严不受侵犯,亦规定禁止用任何方法对居民进、诽谤和诬告陷害,以及居民享有个人的名誉权、私人生活和家庭生活的隐私权。

评价该例句:好评差评指正

Il reprend les griefs précédemment formulés au sujet de l'appréciation des faits et des éléments de preuve par le tribunal de première instance, et joint également des traductions des comptes rendus des débats, qui prouvent selon lui l'entente entre les pouvoirs exécutif, administratif et judiciaire de l'État partie.

其中,他重申了先前对审判法院评估事实和证据所提出的说法并提供了庭讯记录的译文,声称该记录证明缔约国政、管理和司法部门共同陷害他。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant déplore les tentatives faites pour appliquer la peine de mort à Porto Rico alors qu'elle y est interdite même par la constitution coloniale, tout comme les machinations du Federal Bureau of Investigation (FBI) à l'encontre des dirigeants syndicalistes et des combattants pour l'indépendance portoricains ainsi que des militants de la classe ouvrière aux États-Unis.

他谴责在波多黎各试图使用死刑,甚至殖民宪法也禁止死刑,以及联邦调查局(调查局)陷害波多黎各工会领导人和独立斗士以及在美国的工人阶级好战分子。

评价该例句:好评差评指正

Les activités visant à promouvoir la prostitution ou à obtenir grâce à elle un avantage financier sont passibles de condamnation en vertu de la loi contre la prostitution qui prévoit les infractions suivantes : proxénétisme; prostitution forcée moyennant chantage; le fait de toucher une rémunération; le fait d'avancer des fonds; la prostitution sous contrat; la mise à disposition de locaux; l'organisation de la prostitution et son financement.

为卖淫提供便利的为或通过卖淫获得金钱利益的为皆要依据《卖淫法》受到惩罚,如下列罪:介绍卖淫罪;陷害受害者迫使其卖淫;收受酬金;预付资金;承包卖淫;提供设施;经营管理卖淫;提供资金。

评价该例句:好评差评指正

Il fait valoir que le tribunal régional de première instance et la cour d'appel n'ont pas jugé crédible la thèse de l'auteur, qui affirmait avoir été victime d'un coup monté, au vu du poids écrasant des preuves à charge ressortant des dépositions des policiers qui l'avaient surpris dans la chambre d'hôtel avec le mineur, ainsi que des dépositions des assistants sociaux, du procureur et du médecin qui avaient interrogé le mineur après l'arrestation de l'auteur.

缔约国认为,鉴于根据在旅馆房间抓到提交人和据称受害人的警察所提供的证词,以及提交人被逮捕后与据称受害人访谈的社会工作者、检察官和医生所作的证词而获得的大量证据,审判法庭和上诉法庭认为提交人关于他被陷害的抗辩不可采信。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地理学, 地理学的, 地理学家, 地理演替系列, 地理因素, 地理远景, 地理肿瘤学, 地理坐标, 地力, 地利,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’amour n’a point de moyen terme ; ou il perd, ou il sauve.

爱情绝不走中间路线,它不护助人便陷害人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une tentative lâche et abjecte pour déstabiliser l'Attrapeur de Gryffondor !

“阴谋陷害格兰芬多队找球手,下流怯懦的做法!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il a brûlé la seule pièce qui pouvait me compromettre.

“他把陷害我的唯一的信烧毁了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Mais comment vous voulez encadrer le mal?

但是你想如何陷害邪恶?

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

C'est pas nous qui allons piéger Pellegrini.

我们不是要陷害佩莱格里尼的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

Un parcours de 5700 kilomètres, toujours encadré par les forces de l'ordre.

- 5700公里的路线,总是被警察陷害

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Quelqu'un t'a mis la pression pour le piéger.

有人向你加压力,要你陷害他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

La voici, encadrée par deux membres du Hamas le jour de sa libération.

- 在她获释当天,她被两名哈马斯成员陷害

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À la bonne heure, dit Caderousse, Dantès est mon ami, et je ne veux pas qu’on lui fasse du mal.

“这就对了!”卡德鲁斯说。“唐太斯是我的朋友,我可不让他被人陷害。”

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演

– Peut-être plus simple, quand même, et encadré par des magistrats, que d'écrire, de proposer une nouvelle constitution.

——然而,也许比起写来提议新宪法更简单,而且由地方法官陷害

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un instant elles ont été altérées, lorsqu’il eut lu la lettre qui me compromettait ; il parut comme accablé de mon malheur.

“有的,当他阅读陷害我的信的时候,显得很激动。他似乎难以忍受我所遭遇的不幸。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle disait que le cardinal de Richelieu avait attiré le duc de Buckingham à Paris pour le perdre et pour perdre la reine avec lui.

“她说过黎塞留红衣主教引诱白金汉公爵来到巴黎,目的是要陷害他,连带也陷害王后。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors en 1757, ils ont une idée de génie : piéger tout le monde, en attisant un conflit entre Comanches et Espagnols.

因此,1757年,他们想出了一个天才的主意:通过挑起卡曼契人和西班牙人之间的冲突来陷害所有人。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

À partir de ce moment, c'est lui qui a inventé Dreyfus, l'affaire devient son affaire, il se fait fort de confondre le traître, de l'amener à des aveux complets.

时起,帕蒂便陷害了德雷夫斯,案件变成他的案件。他试图使叛国贼不知所措,并诱使他供出完整的自白。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, de son côté, n'avait pas oublié sa tentative de sabotage pendant le match contre Serdaigle, mais c'était surtout à cause de ce qui s'était passé avec Buck qu'il avait la volonté farouche de battre Malefoy devant toute l'école réunie.

哈利则没有忘记马尔福在他们对拉文克劳的比赛中设法陷害他的事,但巴克比克的事让他更加下定决心要在整个学校面前打败马尔福。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地邻, 地灵人杰, 地龙, 地龙墙, 地垄, 地漏, 地轮, 地脉, 地幔, 地幔的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接