J'essaie de comprendre l'inertie des représentants de la communauté internationale.
我很难理解国际社会代表的惰性。
Le peuple rwandais ne parvient pas à comprendre pourquoi le génocide rwandais, qui a fait plus d'un million de victimes, ne justifie pas la désignation d'un procureur distinct et constitue en réalité un travail à temps partiel d'une seule et même personne, sans égard aux difficultés que cela n'a pas laissé d'entraîner.
卢旺达民感到非常难理解的是,为什么夺走了100多万民生命的卢旺达种族灭绝不值得单独设立检察官职位,而仍然由兼职处理,尽管这已引起了各种问题。
Pour des raisons à la fois politiques et opérationnelles, nous aurions beaucoup de mal à comprendre une solution qui ignorerait la volonté souveraine du Timor-Leste, les recommandations du Secrétaire général et les enseignements tirés du passé récent concernant la nécessité d'une chaîne de commandement claire et de dispositions garantissant une sécurité adéquate au personnel des Nations Unies dans les missions de maintien de la paix.
出于政治与行动原因,我们将很难理解这样的解决办法,即无视东帝汶主权意愿、秘书长的建议和从最近的过去中吸取的有关维和特派团需要有明确的指挥链和联合国员需要有足够安全的教训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma foi ! mon cher ami, dit Beauchamp le premier, soit qu’il eût plus de sensibilité, soit qu’il eût moins de dissimulation, permettez-moi de vous féliciter : voilà un dénoûment bien inespéré à une bien désagréable affaire.
“真的,亲爱的朋友,”波尚首先说,不知道他究竟是受到了怎样的感动,或是因为装腔作势,“允许向你道贺,对于这样一件非常难理解的事情,这确是一个想象不到的结果。”
Ce qui se passa lors des vingt premières années de la Grande Crise fut incompréhensible aux yeux de ceux qui avaient vécu avant et de ceux qui vécurent après cette période : les historiens parlèrent " d'infantilisme de la Grande Crise" .
在危机纪元头二十年里人类社会发生的一些事情,在之前和之后的人们看来都是很难理解的,历史学家把它称为危机幼稚症。