有奖纠错
| 划词

Comment parler et agir pour retisser les fils de la vie collective?

她如何才能重新纺织起她的集体呢?

评价该例句:好评差评指正

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

不论男或女从此不再孤立无援地去面对艰难曲折的个集体

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas capables de quantifier en termes réels l'impact de l'égalité des sexes sur notre vie privée et collective.

我们仍未能实际拿出性别平等对我们个集体的影响的数字。

评价该例句:好评差评指正

La vie collective est également importante pour les handicapés sans qu'il leur faille pour autant partager leur logement avec d'autres personnes.

集体对残疾来说也是重要的,但是这并不意味着他们必须同其他残疾一起居住。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que certains centres collectifs en Europe centrale et de l'est sont devenus des pavillons de gériatrie sans en porter le nom.

在这种情况下,中欧和东欧的一些集体中心实际上变成了名义上的养老院。

评价该例句:好评差评指正

S'y ajoutent des activités physiques, une participation aux tâches quotidiennes liées à la vie en collectivité, ainsi qu'un apprentissage du respect de l'autorité.

除此之外,还有体育动,参加与集体有关的日常事务,以及尊重权威的实习培训。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une vision et d'un lien qui doivent unir toutes les nations, face aux nouveaux dangers et aux frontières indéfinies de notre vie collective sur cette planète exiguë et menacée.

我们在这一小小并充斥着危险的星球上集体时会遇到新的危险和未开发的疆域,它是我们面对这些情况时将所有国家团结起来的远景和纽带。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît que la mondialisation est devenue une partie intégrante de notre vie collective, son impact se faisant sentir sous différentes formes, à différents degrés et en différentes sphères de la vie nationale de toutes les sociétés.

看来全球化已成为我们集体的一部分,们以不同方式、在不同的程度上以及在所有社会国的不同领域感到了它的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions prises en matière d'hébergement et la vie commune avec des personnes avec qui elles ont des affinités doivent être reliées à des réseaux communautaires, sociaux, culturels ou religieux de façon à promouvoir la protection de l'enfance.

领养照顾和同龄集体等安排需要与促进儿童保护的适当的社区、社会、文化或宗教网络联系起来。

评价该例句:好评差评指正

L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».

从下至上的全球化影响是由跨国间社会造成的,“(这些社会是一种)薄弱和不均匀的公共领域影响圈,可在个为共同目的而互动并塑造集体的全球一级联合起来”。

评价该例句:好评差评指正

En tant que cadre d'apprentissage social, l'école offre aux élèves la possibilité de découvrir les conditions d'une vie en commun, d'envisager la société humaine dans toute sa diversité, de construire des relations, de travailler avec autrui et de se sentir responsables de la communauté.

在发挥其作为社会学习环境的功能时,学校使学有机会了解集体的情况,认识类社会的多样性,建立关系,与他合作,为集体承担责任。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la condition de la femme, la délégation vénézuélienne indique que la Constitution consacre l'égalité des sexes, établissant ainsi les mêmes droits et obligations pour les hommes et les femmes dans tous les domaines de la vie familiale, professionnelle, politique, sociale et communautaire.

关于妇女的地位,委内瑞拉代表团指出,委内瑞拉宪法确认两性平等,这就确定了男子和妇女在家庭、职业、政治、社会和集体中享有同样的权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi 60 ans après la fin de la Deuxième guerre mondiale revenons-nous toujours à ce sujet - non pas comme à un chapitre éloigné et tragique de notre histoire, mais comme à une page de notre vie collective qui n'a toujours pas été tournée?

第二次世界大战结束后60年,我们现在仍然重温这一课题,不是作为我们历史上的一个遥远、悲惨的篇章,而是作为我们集体中还没有过去的一页,为什么?

评价该例句:好评差评指正

L'aspect le plus important du processus est que ceux pour qui la Déclaration existe, à savoir les peuples autochtones eux-mêmes, tout comme nombre d'États qui ont voté pour l'adoption d'aujourd'hui, ont atteint l'objectif de créer un instrument équilibré et utile qui constitue un véritable guide pour améliorer les conditions de vie individuelles et collectives des populations autochtones.

在这一进程中,最可贵的是《宣言》为之存在的那些——即土著族自己——与支持今天通过《宣言》的许多国家一道,实现了制订一项平衡和有益的文书,作为帮助改进土著族个集体条件的真正指南这一目标。

评价该例句:好评差评指正

La désaffection sociale se produit lorsque les camps et les centres collectifs de réfugiés se vident au fil du temps car les jeunes jouissant d'une bonne santé et d'une bonne condition physique sont les premiers à partir, laissant derrière eux les membres les plus faibles et les plus vulnérables du groupe, c'est-à-dire les malades, les personnes handicapées, les mères célibataires accompagnées de jeunes enfants et de personnes âgées.

在下述情况下会出现不利的社会选择:难营和集体中心随着时间的推移数不断减少,年轻、健康和体力较强的首先离开,留下的是这一群体中的脆弱者,即病、残疾、有年幼子女的年轻母亲和老年

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粘合, 粘合的, 粘合剂, 粘合性, 粘和, 粘接, 粘接坯体, 粘结, 粘结起来的, 粘力强的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

À l'école maternelle, on apprend à vivre ensemble.

在幼儿园,我们学会了集体生活

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les deux couvents de la ville commencèrent à se reconstituer et la vie commune put reprendre.

市里两座修道院重新组建起来,又可以恢复集体生活了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il semblait vraiment que la société de ceux qui l’avaient sauvé lui fût insupportable !

居民们挽救了他,然而他们集体生活对他说来,却好象是不能容忍

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français (修订本)第二册

Les vacances, les grandes, sont l'occasion de retrouver une vraie vie commune et de partager beaucoup plus de moments ensemble.

假期能够重新回到真集体生活,分享许多共刻。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En même temps, l'optimisme gagnait ceux qui vivaient auparavant en groupes et que la maladie avait obligés à la séparation.

,乐观主义也感染了那些过去一直过着集体生活但鼠疫迫使他们分居人们。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour des raisons évidentes, il semblait que la peste s'acharnât particulièrement sur tous ceux qui avaient pris l'habitude de vivre en groupes, soldats, religieux ou prisonniers.

由于明显原因,鼠疫似乎特别喜欢穷追猛打习惯于过集体生活人们,如士兵、修道士或囚犯。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

C'est une question en fait de vie collective… - Non, mais vous êtes en contact aussi - des responsables politiques… - de dynamique collective.

- 这实际上是集体生活问题...... - 不,但你也在接触 - 与政治领导人...... - 集体动力。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Pour l'habitat partagé dont on parlait au départ, il s'agit de bénéficier ensemble d'espaces collectifs de vie, parfois de travail, et de profiter à l'accès à certains services.

对于我们一开始所说共享住房,这是一个共受益于集体生活空间,有是工作问题, 以及从获得某些服务中受益问题。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B2

C'est 15 jours et 3 semaines, un mois qu'ils vont passer entre eux, dans une vie collective où ils auront tout à partager et faire tout ce qu'ils ne font pas à la maison !

有15天三周,一个月,他们要一起度过一段集体生活,共用所有东西,做一切在家不做事情!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粘膜下的, 粘腻的, 粘鸟胶, 粘贴, 粘贴布告, 粘贴画, 粘贴机, 粘贴时用的刷子, 粘贴者, 粘贴纸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接