Des magasins de vente au détail se sont même lancés dans la microfinance.
此外,零售商店做起了小额融资业务。
Les méthodes parallèles se basent sur très peu ou pas du tout de documentation, ne respectent pas nécessairement les normes internationales en matière d'obligation redditionnelle (y compris celles touchant le blanchiment d'argent et l'évasion fiscale) et sont souvent associées à un bureau de change, une entreprise d'import-export ou des détaillants.
非正规方法只需很少文件,或完全没有文件,不一定符合国际会计标准(包括涉及洗钱或逃税部分),往往与换汇商铺、进出口企业或零售商店挂钩。
Les principales inquiétudes que nourrissent généralement les pays en développement au sujet de la libéralisation du secteur de la distribution et de la pénétration de grandes sociétés étrangères sur leur territoire ont trait à l'abus de position dominante, qui peut consister aussi bien à exercer une emprise sur le marché qu'à profiter de leur position d'acheteur par le biais de prix prédateurs, et l'éviction de petits et moyens fournisseurs et de détaillants locaux.
主要的注,发展中国家通常将零售部门自由化和外国大公司在其领土的设立视为滥用支配地位,两者都通过掠夺性定价,取代中小规模产品供货商和当地零售商店,获得市场权利,利用买方权力。
En ce qui concerne le requérant dont le restaurant et le magasin de détail au Koweït ont subi un manque à gagner comme indiqué au paragraphe 182, le Comité considère que, dans ce cas, les réclamations pour perte du «fonds commercial» ne sont pas véritablement assimilables à des pertes pour perte de notoriété d'une entreprise, mais font en fait double emploi avec la réclamation pour manque à gagner imputable à une baisse d'activité causée par l'invasion et l'occupation du Koweït.
于上文第182段所述的,在其零售商店和餐馆方面蒙受损失的索赔人,小组认定,在这案例中,于“商誉”损失的索赔不真正的于企业信誉损失的价值的索赔,而实际上对入侵和占领科特造成的生意下降所导致的利润损失的索赔的重复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。