有奖纠错
| 划词

Immixtion de mécanismes financiers, tels que les engagements des institutions financières régionales et internationales et de l'Organisation mondiale du commerce, qui privilégient encore la dépendance vis-à-vis des combustibles fossiles, de l'extraction minière et des technologies non renouvelables.

诸如区域和际金融机构等金融机进行干预,以及世界贸易组织承诺仍然强调依赖化石燃料、采矿和再生资技术。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays industrialisés aussi bien que dans les pays en développement, les peuples et organisations autochtones signalent que les projets de développement énergétique menés sur leur territoire continuent d'être principalement axés sur des ressources non renouvelables.

发达家和发展中土著人民和土著组织报告说,在他土地上进行开发活动仍然主要着重于再生资

评价该例句:好评差评指正

Une situation similaire a été constatée dans des pays qui produisent d'énormes quantités de ressources non renouvelables, et dont les gouvernements ont créé des mécanismes pour mobiliser des ressources; c'est notamment le cas de la Bolivie, du Chili et du Venezuela (République bolivarienne).

生产大量再生资家情况类似,它政府创造机收入,尤其是玻利维亚、智利和委内瑞拉玻利瓦尔共和

评价该例句:好评差评指正

D'autres questions concernent l'épuisement de ressources non renouvelables, la perte de contrôle sur les ressources (en particulier dans les pays en proie à de graves conflits), les dégâts pour l'environnement local, les incidences sociales négatives, les risques d'un accroissement de la corruption, un élargissement des inégalités de revenu et un affaiblissement de la stabilité politique.

与跨公司参与有关其他关切包括:再生资枯竭;失去对资(在发生严重冲突家);对当地环境破坏;不利社会影响;可能增加腐败;收入不平等扩大;破坏政治稳定。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelle mondiale, le passage des sources d'énergie non renouvelables aux sources renouvelables et la modification des schémas de consommation en vue de réduire les déchets et de conserver les ressources ne peuvent se produire que dans le cadre de politiques internationales averties et conformément à des règles visant à protéger l'environnement tout en favorisant la croissance économique et le développement durable.

只有在促进经济增长和可持续发展同时,采慎重际政策框架和规则来保护环境,才能让全球从再生资转向可再生资,改变消费形态,减少浪费和节约资

评价该例句:好评差评指正

Que vaudra cette «liberté» lorsque la vie de notre planète deviendra précaire, voire impossible, lorsque l'équilibre écologique de la Terre aura été détruit par les politiques et pratiques visant à promouvoir l'exploitation anarchique des ressources non renouvelables aux fins du «développement» de quelques sociétés, sans aucun garde-fou éthique et avec pour seules motivations la recherche du profit, le désir irrationnel de s'approprier des biens et l'appât du gain, au détriment de l'habitat de peuples entiers (autochtones, en particulier) et de l'avenir de l'humanité?

当我地球日子变得朝不保夕甚至无法维持下去,当全世界生态平衡由于支持无度开发再生资政策和惯例而受到破坏,而且这种开发是为了少数社会发展,根本无视任何道德准则,而仅仅基于利益需要,对财富贪得无厌,以牺牲全体人民(尤其是土著人民)生计和人类未来为代价,在这种情况下,这种“自由”还有什么价值可言?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


自动防护, 自动放弃, 自动分光计, 自动分解, 自动封闭罐, 自动扶梯, 自动复写纸, 自动复印机, 自动改错的, 自动钢琴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接