有奖纠错
| 划词

C'est tout l'un ou tout l'autre.

二者必居其一。非此即彼

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas toutefois d'une alternative.

然而这并不是一个非此即彼情况。

评价该例句:好评差评指正

On a également souligné que les deux possibilités ne s'excluaient pas nécessairement l'une l'autre.

此外也有人指出,不应该非此即彼地考虑这两种可能

评价该例句:好评差评指正

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas à choisir entre ces tâches étroitement liées qui sont toutes deux nécessaires.

两者均必要,而相联。 这不是一个“非此即彼问题。

评价该例句:好评差评指正

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

这方面范式不是“非此即彼”,而是“彼”。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些委员认为,将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身

评价该例句:好评差评指正

Des vues différentes ont été exprimées sur le point de savoir si les alinéas devaient être cumulatifs ou exclusifs.

对于这两项应当并列还是非此即彼问题,与会者意见各异。

评价该例句:好评差评指正

Pour beaucoup de PME, il s'agira de choisir entre faire du commerce électronique et pas de commerce du tout.

对许多中小企业来说,电子商务或没有商务,非此即彼

评价该例句:好评差评指正

On a émis l'avis que les variantes 1 et 2 de la définition du terme “agent public”, au lieu d'être deux options différentes, étaient peut-être complémentaires.

与会者指出,关于该定义这两种备选案文并不是非此即彼选择,而是相互补充

评价该例句:好评差评指正

Les deux variantes ont été soutenues, et après une discussion, il a été convenu de les conserver toutes les deux et de supprimer les crochets.

对两个备选案文都表示支持,经过讨论,一致认为两个选择都应保留,表示非此即彼,方括号应当去掉。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup pensent qu'il ne s'agit pas d'une situation tranchée et que les nouvelles technologies devraient faire partie de la boîte à outils des solutions possibles.

很多人得出结论认为,这并不是一种非此即彼情况,各种新技术都应该成为可能解决问题手段。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des difficultés à réaliser ces objectifs qui ne constituent pas à proprement parler des défis pour l'UNICEF mais doivent être réalisés simultanément.

尽管实现这些目标有困难,但对于儿童基金会来说,这些不是“非此即彼挑战,而是必须同时应对挑战。

评价该例句:好评差评指正

La distinction traditionnelle entre ces deux types de processus peut être quelque peu artificielle et risque de susciter une polarisation excessive et d'introduire des rigidités.

对这两种程序传统上作出区分或区别在某种程度上是人为,并可能不必要地造成非此即彼极端化和缺乏灵活

评价该例句:好评差评指正

La séparation ou distinction traditionnelle entre ces deux types de procédures peut être quelque peu artificielle et risque de créer une polarisation et une rigidité inutiles.

对这两种程序传统上作出区分或区别在某种程度上是人为,并可能不必要地造成非此即彼极端化和缺乏灵活

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Commission peut jouer son rôle parallèlement à une opération de maintien de la paix. Les deux ne s'excluent pas mutuellement, et peuvent être complémentaires.

另外,建设和平委员会参与可与维持和平行动并行:这不是一个非此即彼问题,而是一个互补问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement.

出于这些考虑,对于严格传统清算过程和单一种类重组过程,破产法不应只是规定非此即彼取舍。

评价该例句:好评差评指正

Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement strictement défini.

出于这些考虑,对于严格传统清算过程和狭义上单一种类重组过程,破产法不应只是规定非此即彼取舍。

评价该例句:好评差评指正

Ils comprennent peut-être mieux que la plupart d'entre nous que nous ne vivons pas dans un monde de jeu « à somme nulle », où les pertes subies en matière d'environnement seraient compensées par les bénéfices économiques.

青年人或许比多数人更理解,我们并非生活在一个非此即彼、要环境还是要经济世界。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche risque, entre autres inconvénients, de susciter une polarisation excessive entre liquidation et redressement et d'entraîner des retards, une augmentation des coûts et un manque d'efficacité, en particulier lorsque le redressement échoue et qu'une nouvelle demande distincte doit être formée pour la liquidation.

这种做法一些弊端是可能在清算与重组之间造成对二者不必要非此即彼选择,并可能造成拖延,增加费用和效率低下,特别是在重组失败等情况下,还要求重新另行申请进行清算情形。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


缺少, 缺少(没有), 缺少”的意思, 缺少爱的儿童, 缺少活力的, 缺少经验的, 缺少女人味的女人<俗>, 缺少雨水, 缺省, 缺省值,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接