有奖纠错
| 划词

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球样,卫六总是用同

评价该例句:好评差评指正

Le Kosovo est confronté à une tâche énorme.

索沃艰巨的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.

公共权力机构为此于民工潮的“政治性经济”。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes confrontés aux mêmes menaces écologiques.

我们相同的环境威胁。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale reste confrontée à la menace du terrorisme.

国际社会继续恐怖主义的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous étions confrontés à un choix très difficile.

但是,我们个非常困难的选

评价该例句:好评差评指正

Les défis que nous devons relever sont considérables.

我认为,我们极为艰巨的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays continuent de lutter contre des taux de prévalence qui dépassent 1 %.

些国家继续1%以上的发病率。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes ici parce que nous avons devant nous un défi commun.

我们到这里是因为我们共同的挑战。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale est confrontée à une réalité mouvante.

国际社会充满挑战的变动不居的现实。

评价该例句:好评差评指正

Le sommet de Charm-el-Cheikh doit répondre à une très grave situation.

沙姆沙伊赫首脑会议个非常严峻的形势。

评价该例句:好评差评指正

La Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) aura également d'énormes tâches à accomplir.

联合国苏丹特派团也艰巨的任务。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples du Monténégro et de la Serbie doivent relever des défis politiques difficiles.

黑山和塞尔维亚人民艰巨的政治挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les cadres qui restent dans la fonction publique sont toujours exposées aux discriminations.

仍然留在公务员系统的专业妇女继续性别偏见。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique australe et la corne de l'Afrique affrontent la menace réelle d'une famine de masse.

南非和非洲之角大规模饥荒的实际可能性。

评价该例句:好评差评指正

Nous restons confrontés à de graves problèmes qui doivent être résolus de toute urgence.

我们继续关键性的挑战,这些挑战必须紧急加以处理。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces accomplissements, la région des îles du Pacifique se heurte encore à des difficultés.

尽管取得了这些成就,太平洋岛屿区域仍然各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ces succès, de nombreux défis majeurs subsistent.

尽管迄今为至成绩斐然,但我们仍然许多重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes confrontés à des tendances indéniablement troublantes qui doivent être inversées de toute urgence.

我们不容否认的令人不安的趋势,迫切需要予以扭转。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, a-t-il dit, nos villes sont confrontées aux problèmes d'un monde extrêmement mobile.

他说,今天我们的城市个人口高度移动的世界的挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


actée, actes, acteur, acteurs, ACTH, Actias, actibon, Actidione, actif, actifs,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry se releva pour leur faire face.

哈利站起来面对他们。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

On a une problématique de continuité écologique.

面对个生态持续性的问题。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

On est vraiment dans le sujet, face à cet homme.

们置身于画中,面对这个男人。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Elle mesure 12 m2 et elle donne sur un joli jardin.

它有十二平米,面对个漂亮的花园。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Très lentement, il se tourna vers la pièce vide.

他缓缓转过身,面对空荡荡的房间。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Avec elle pour seul public, il chanta Sous l’aubépine.

面对下面她这个观众唱了首《山》。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Allais-je vers un phénomène naturel encore inconnu des savants de la terre ?

面对上的学者还不知道的自然现象吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il se tourna vers les Weasley qui semblaient abasourdis.

他转过身子,面对韦斯莱夫妇,他们俩都显得十分困惑。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La chambre s’emplissait d’ombre, Bijard cuvait sa bordée dans l’hébétement de cette agonie.

屋子里人影魍魉,俾夏尔面对垂死的女儿嘴里仍喷发酒气。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il déposa dans la bassine de pierre un dernier filament argenté puis se tourna vers Harry.

他把最后缕银色物质加到了石盆里,转过身面对哈利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry respira profondément, prit la petite bouteille et se tourna vers les flammes noires.

哈利深深吸了口气,抓起那只最小的瓶子。他转身面对黑色的火苗。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était la belle chambre de l’hôtel, la chambre du premier, qui donnait sur le boulevard.

这间屋子算得上是这个旅店的上乘房间,位于二楼高低合适且不说,还面对街道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il se précipita devant Pettigrow, face aux baguettes magiques.

他向前跑去,挡在小矮星彼得身前,面对那两条魔杖。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

J’étais tout seul dans la rue sombre et hostile avec toute cette bande de gamins après moi.

独自个人在这条阴暗的充满敌意的街上,面对身后的这帮顽童。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

D'un bond, il alla s'asseoir à la table de la cuisine, face à Dudley et à la tante Pétunia.

他飞快扑到厨房桌子旁,面对达力和佩妮姨妈。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un grognement, Hagrid déposa par terre sa demi-carcasse de vache et se retourna pour faire face aux élèves.

格吭哧声把那半头牛撂到上,退后两步,转身面对全班同学。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les marais sont situés à 15 kilomètres de Béziers, dans l'embouchure de l'Aude, face à la Méditerranée.

这片沼泽位于距离贝德耶十五公里处,面对,就位于奥德河口。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il enleva ensuite ses lunettes et s'allongea, les yeux grands ouverts, en contemplant ses trois cartes d'anniversaire.

然后他拿下眼镜,躺了下来,眼睛睁开面对他那三张生日贺卡。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Instinctivement, il brandit à nouveau sa baguette en pivotant sur ses talons pour faire face au nouvel arrivant.

他本能又举起魔杖,急转身面对这个新来的人。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis, se retournant vers l’astre du jour dont les derniers rayons léchaient l’horizon de la mer

然后,回过身来,他面对最后光芒正射在大水平线上的太阳,喊道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


actinidiekolomikta, actinie, actinifère, actiniforme, actiniocongestine, actiniohématine, actinique, actinisme, actinite, actinité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接