Celle-ci requiert de tous patience, endurance et espérance.
这需要每个人耐心、韧力和希望。
Malgré les graves difficultés rencontrées pendant la période considérée, la situation actuelle offre toujours l'occasion de progresser vers la consolidation de la stabilité si l'on fait preuve de la patience et de la persévérance nécessaires.
尽管在本报告所述期间遇到了严重困难,但目前局面仍然提供了一次机会,只要有必要耐心和韧力,就可在巩固稳定方面取得进展。
Non seulement la société civile et le secteur privé ont tout à gagner du développement, mais ils ont aussi pour eux les idées, la persévérance et la créativité voulues pour surmonter les obstacles et trouver des solutions aux problèmes auxquels nous sommes confrontés.
公营社会和私营部门不仅在发展利益攸关,而且具有克服困难和找到解决我们面临挑战办法必要设想、韧力和创造性。
Le courage et l'endurance dont ont fait preuve les habitants de New York après la destruction du World Trade Center ont été véritablement remarquables, et la façon dont les New-Yorkais ont fait face aux conséquences de cette tragédie est source d'inspiration pour nous tous.
纽约居民在世界贸易心摧毁后所表现出勇气和韧力确实是凡,而纽约人应付这一悲剧后果方式激发了我们所有人。
Un tissu diversifié de PME est un moteur de croissance et de création d'emplois; il peut en outre renforcer la résilience des communautés et de l'économie en raison de sa faculté à s'adapter rapidement à l'évolution des débouchés sur les marchés locaux, régionaux et internationaux.
各种各样型企业不仅是经济增长和创造就业主要动力,并且因它们能够在地方、区域和全球市场上对不断变化各种机会迅速作出反应,还可加强社区和经济韧力。
La République-Unie de Tanzanie a suivi de près les progrès impressionnants enregistrés par le Timor-Leste en matière de renforcement des capacités et des institutions et dans le domaine de la gouvernance, et tient à féliciter sincèrement le peuple et ses dirigeants pour leur persévérance et leur volonté de réussir.
坦桑尼亚联合共和国一直密切注意东帝汶在能力和体制建设以及在施政方面所取得令人印象深刻进展,并要真诚赞扬东帝汶人民及其领导人取得成功韧力和决心。
Au cours des 60 dernières années, cette assistance a été essentielle pour la résilience du peuple palestinien, et pour veiller à ce que les Palestiniens, dont la majorité est constituée de réfugiés dépossédés, ne soient ni oubliés ni abandonnés, malgré les nombreuses années de conflit, de troubles et de souffrance.
在过去60年,这种援助对于巴勒斯坦人民韧力,对于确保他们——其多数是一无所有难民——在历经多年冲突、动荡和苦难情况下不被忘记和抛弃,一直具有关键意义。
Nous ne doutons pas que sans le courage, le ressort et la ténacité de notre peuple à résister à l'occupation illégale et sans la contribution, plus tard, de la communauté internationale au rétablissement du droit international et à la reconstruction de notre pays, nous n'aurions pas eu cet honneur de partager avec le Conseil ces moments uniques.
我们完全相信,如果不是我国人民抵抗法占领勇气和韧力,以及稍后由国际社会在恢复国际法律和帮助我国重建所发挥作用,我们就不会有幸与安理会分享这种特殊时刻。
Pendant toute la période de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental (MANUTO) et du Bureau des Nations Unies au Timor-Leste (BUNUTIL), le peuple de ce territoire, guidé par ses distingués dirigeants, a fait la preuve de sa remarquable énergie et de son implication dans le processus et a progressé vers le développement durable.
在联合国东帝汶过渡行政当局(东帝汶过渡当局)、联合国东帝汶支助团(东帝汶支助团)和联合国东帝汶办事处存在整个时期,该领土上人民在其出色领导人指导下,表现出凡韧力和主人翁感,在可持续发展方面取得了稳步进展。
Le PNUD a largement contribué au renforcement des capacités des petits États insulaires en développement; il vient de lancer à cet effet le programme Capacités 2015, dans le cadre duquel il a parrainé une série de séminaires pour aider les petits États insulaires en développement à surmonter leurs points faibles en renforçant leurs capacités d'adaptation dans des secteurs essentiels et dans les domaines visés par le Programme d'action.
开发计划署为加强岛屿发展国家能力作出了很大贡献,最近展开了2015能力建设方案,这项方案主办了一系列讲习班,以期通过发展《行动纲领》所确定各关键部门和领域能力,增强岛屿发展国家承受其各种固有弱点韧力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。