有奖纠错
| 划词

Il doit poursuivre son cours en dépit des signes d'anxiété et d'impatience.

尽管有人焦急和不耐烦,但必须这一进程顺其自然

评价该例句:好评差评指正

Mais, comme je l'ai signalé précédemment, il faut laisser la recherche de la vérité suivre son cours.

但正如我以前提到过那样,必须正义工作顺其自然

评价该例句:好评差评指正

Ces États Membres ont fait appel au concours de l'Équipe pour préparer leur contribution et l'Équipe recommande que le Comité l'autorise à assumer naturellement ce rôle.

这些会员国要求监测小组协助其提交名字,监测小组建议委员会顺其自然权其发挥这一作用。

评价该例句:好评差评指正

Qui sait ce qui arriverait après,c'est mieux de laisser naturel.je pense qu'on a besoin de plus de temps pour prouver que notre culture et notre pensé permettent que l'on peut s'aimer.

以后事情谁知道呢,还是顺其自然吧。我想我们需要更多时间来证明我们与思想是允许我们相爱

评价该例句:好评差评指正

À propos de la décision rendue dans l'affaire Pretty c. Royaume-Uni, mentionnée par l'État partie, l'auteur indique que Sampedro ne demandait pas à l'État de mesure positive mais lui demandait de s'abstenir d'agir, de laisser faire, c'est-à-dire de ne pas intervenir dans sa décision de mourir.

到缔约国提及Pretty诉联合王国一案中裁决时,提交人指出,Sampedro所要求并不是由国家采取主动措施,而是要求国家不采取行动,事情顺其自然发展,换言之,不干涉他选择死亡决定。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant admettait, toutefois, la nécessité de trouver un point d'équilibre dans ces situations caractérisées par une tension naturelle, un compromis entre le souci d'augmenter la transparence, la loyauté des échanges, la régularité des procédures et la précision méthodologique, et celui d'assurer que les mesures correctives restent administrables et accessibles.

但是,他承认,在这种情况下,有必要采取妥协措施,顺其自然,即统筹兼顾更高透明度、公平程度、程序正当性和方法精确度,但务必确保补救办法仍能执行和使用。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentantadmettait, toutefois, la nécessité de trouver un point d'équilibre dans ces situations caractérisées par une tension naturelle, un compromis entre le souci d'augmenter la transparence, la loyauté des échanges, la régularité des procédures et la précision méthodologique, et celui d'assurer que les mesures correctives restent administrables et accessibles.

但是,他承认,在这种情况下,有必要采取妥协措施,顺其自然,即统筹兼顾更高透明度、公平程度、程序正当性和方法精确度,但务必确保补救办法仍能执行和使用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


饰有花的, 饰有花环的雕像, 饰有环纹的, 饰有许多星状物的, 饰针, 饰终令典, , 试办, 试拌合, 试棒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

On laisse faire la nature, ici, elle est verdâtre.

我们顺其自然,在这里绿意盎然。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Sinon, que chacun mène sa vie sans s'occuper des autres.

除此之外,你就顺其自然好了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Clore aujourd'hui le moment entamé avec le début du confinement n'avait rien d'une évidence.

今天开始的全面解封是一步一步顺其自然的,一点都不突兀。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Laissez la nature suivre son cours. Encore une fois, ne vous forcez pas à l’oublier, c’est inutile.

顺其自然就行了。我再强调一遍:不要去做忘掉她的努力,没有用的。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年7月

Allez avec tout ça, soyez zen !

顺其自然,做禅宗吧!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Faudrait-il laisser faire la nature ou replanter des arbres?

我们应该让大自然顺其自然还是重新种植树木?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Nous, on laisse faire la nature.

我们让大自然顺其自然

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

L'idée, c'est de laisser faire la nature, d'intervenir le moins possible.

这个想法是让自然顺其自然,尽可能少地干预。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Il faut être détendu et ça va se faire tout seul, au fur et à mesure, mais il faut pas forcer les choses je pense.

必须放松,独自进行,顺其自然,我认为不能强求。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

D. Trump savait que certains de ses partisans étaient armés alors qu'il s'adressait à eux le 6 janvier 2021, mais il a laissé faire.

D. 特朗普在 2021 年 1 月 6 日向们发表讲话时的一些支持者是武装的,但顺其自然

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Toute chose doit se faire à son temps, monseigneur ; peut-être plus tard aurai-je le droit de me donner, à cette heure j’aurais l’air de me vendre.

每样事情均应顺其自然,大人;不久的将来,我也许有权献身效忠,但在时下,似乎具有卖身投靠之嫌了。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Prière de trouver dans vos salles un autre film où le patriarcat en prend pour son grade et les bons sentiments fleurissent au bon endroit.

请在你们的影院找到另一部父权制顺其自然、美好情感在正确的地方蓬勃发展的电影。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Nous craignions que cela n'influence ce que vous déteniez, peu importe ce que c'était. Comme nous en savions trop peu, nous avons considéré que le mieux était de laisser les choses suivre leur cours.

“怕影响到你可能拥有的那种能力,由于未因素太多,我们认为最好能让你顺其自然。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年

Et je vois ça aussi, que ça soit… Bien sûr, je me suis indigné de voir que, même en France un pays aussi évolué, qu’on ait décidé de retirer des affiches qui montraient bien sûr des personnes gays.

我也看到了,顺其自然吧… … 当然,我很愤慨地看到,即使在法国这样一个先进的国家,我们也决定撤掉那些展示同性恋的海报。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pour elle, après cet entretien, elle était dans la position d’un homme de cœur qui, las de la vie, a pris une dose de stramonium ; il n’agit plus que par ressort, pour ainsi dire, et ne porte plus d’intérêt à rien.

至于她,经过这次谈话,已经取得勇者的地位:倦于生活,服下一剂曼陀罗,顺其自然,万念俱灰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


试风头, 试岗, 试工, 试工期, 试管, 试管夹, 试管架, 试管婴儿, 试行, 试行标准,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接