有奖纠错
| 划词

Le bateau descend la rivière.

小船顺流而下

评价该例句:好评差评指正

Des crues analogues descendaient les fleuves Save et Buzi.

类似的洪峰也沿着萨韦河和布济河顺流而下

评价该例句:好评差评指正

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27 février.

2月25日至27日,无前例的洪峰沿着林波波河顺流而下

评价该例句:好评差评指正

Mai Sai, ville marché où seul les Birmans aisés peuvent passer la frontière pour venir acheter tout ce qui n’existe pas chez eux, et, la liste est longue.

赛,是个集贸中心,也只有部分有钱的缅甸人过关来置办些缅甸见不着的东东(大部分中国制造,都是从云南景洪过来的货船沿澜公河顺流而下卸货在清盛港),所以采购清单是长长的串。

评价该例句:好评差评指正

La mission d'experts du Processus de Kimberley était toutefois d'avis que les lots originaux de diamants passant par les bureaux régionaux seraient inévitablement morcelés le long de l'itinéraire qui les mènerait « en aval » jusqu'au point d'exportation, ce qui, dans le système prévu à l'origine, rendrait impossible le traçage des diamants sur l'ensemble de la filière commerciale.

然而,金伯利进程专家团认为,最初几批钻石通过办事处之后将“顺流而下”,流到出口点,在此过程中必然会被拆散,导致无法在这套制度的结构内追查钻石在整个商业链中的流动情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得知, 得志, 得重病的病人, 得主, 得最好的一份, 得罪, 得罪的, 得罪某人, 得罪人的, 得罪人的话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Certains les ont descendues en tonneau.

一些人翻腾着

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tous s’approchèrent et virent, à leur extrême surprise, une embarcation qui suivait le fil de l’eau.

大家都跑上前去,果然有一只小船,他们不禁大吃一惊。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小

Les deux lignes s'échappèrent de leurs mains et se mirent à descendre la rivière.

两条线从他们手中逃脱,开始

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Notre équipe a testé l'hydrospeed ou comment descendre une rivière sur un flotteur.

我们的团队测试了水速或如何在漂浮物上

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Si vous êtes sportif et bien entraîné, vous descendrez les torrents en canoë-kayak. Mais vous le ferez de préférence au printemps, quand les eaux ne sont pas trop hautes.

如果您是运动类型的人并且训练有素,您就乘皮划艇。但是您最好在春天这样做,那时候水位不是很高。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ainsi qu’il l’avait fait la première fois, Pencroff établit rapidement un train de bois, bien que, faute de feu, cela lui semblât une besogne inutile, et, le train suivant le fil de l’eau, on revint vers les Cheminées.

潘克洛夫还象以前那样很快地做了一个木筏,当然,假如没有火,这一切劳动就都白费了,木筏,一直向“石窟”漂去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


德高望重, 德国, 德国的, 德国的枢密院, 德国警察, 德国浪漫主义, 德国马克, 德国南部古地区名0, 德国烧酒, 德国小麦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接