有奖纠错
| 划词

L'abandon d'armes n'est pas un acte prémédité.

遗弃武器不是一项预先考虑好的行为。

评价该例句:好评差评指正

Priorité est donnée aux projets prévoyant une assistance directe aux victimes de la torture.

向酷刑受害者提供直接援助的项目将预先考虑

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré d'envisager un enregistrement préalable des demandes.

有代表团建议,应当考虑预先登记划界案的做法。

评价该例句:好评差评指正

Les bénéficiaires doivent être des victimes directes de la torture ou des membres de leur famille proche.

向酷刑受害者提供直接援助的项目将预先给予考虑

评价该例句:好评差评指正

Il serait prudent que le Conseil envisage d'utiliser certains de ces mécanismes de façon préventive et proactive, avant que les conflits n'éclatent réellement.

安理可在冲突实际爆发之前谨慎地考虑预先和积极的方式而利用一些这种机制。

评价该例句:好评差评指正

Il faut prévoir des ressources suffisantes dans des domaines tels que l'environnement, le développement économique et social, la réduction de la pauvreté et l'aide humanitaire.

预先考虑在一些领域划拨充足的资源,、经济和社发展、减少贫困和人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté en outre que le principe de la renonciation préalable à toute demande de protection diplomatique n'avait pas été pris en considération.

还有代表指出,委员看来没有考虑预先放弃要求外交保的原则。

评价该例句:好评差评指正

Il faut notamment prévoir les activités nécessaires au suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable.

特别是应预先考虑到必须展开的活动,以完成筹措发展资金国际议和可持续发展问题世界议的后续工作。

评价该例句:好评差评指正

En particulier la restructuration en cours du secrétariat de l'OUA imposait de revoir les éléments du projet relatifs à la formation afin d'anticiper les besoins nouveaux.

尤其鉴于非统组织秘书处正在进行结构调整,为了预先考虑到并满足不断出现的需要,必须对项目的培训部分作出修订。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons souligné que nos consultations ne devraient se plier à aucun ordre du jour fixé, à aucune considération a priori ni à aucun fait accompli.

我们强调协商不有任何固定的议程,也不有任何预先考虑或定论。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel qu'avant d'envisager des solutions de remplacement, les pays s'assurent que leur emploi répond aux besoins nationaux et se prête aux conditions d'utilisation locales prévues.

在一个国家考虑换用替代物之前,必须保证其使用应适合于本国的需要,并预先考虑到当地的使用条件。

评价该例句:好评差评指正

Elle reconnaît que des progrès considérables ont été faits par les fabricants ces quinze dernières années pour minimiser les effets environnementaux des téléphones portables et perfectionner les nouveaux équipements.

随着多种硬件和软件新技术的推出,移动电话在未来有更多、更普及的用途,所有这些都需要采取生命周期思维,以便预先考虑移动电话的生产、生命期内的使用和报废时的处置。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni a déjà manifesté son regret que le texte révisé ne tienne pas davantage compte des principes de précaution, du pollueur-payeur et de la nécessaire durabilité du développement.

联合王国已经表示它对订正案文未能更多地考虑预先防范行动、污染者应付治污费和发展应是可持续的等项原则,感到失望。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la délégation sud-africaine préconise une approche globale aux activités de maintien de la paix conformément à laquelle la consolidation de la paix est envisagée dès le déploiement d'une opération.

正因为此,南非代表团赞成在维和行动中采取在部署维和特派团阶段就已预先考虑和平建设这样一种综合态度。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, en prévision de l'examen auquel procédera le Conseil de sécurité, pour lequel un rapport sera présenté séparément, il est proposé de porter l'effectif du Groupe de 18 à 20 officiers de liaison.

预先考虑到安全理事的审议情况(给安理的报告要单独提交),拟把军事顾问股的军事联络干事从18人增加至20人。

评价该例句:好评差评指正

L'un des rôles essentiels du secteur public est d'assurer la capacité de mettre au point des politiques et des stratégies, de prévoir et d'anticiper les tendances et de réagir à l'évolution rapide des conditions mondiales et locales.

公共事务部门的一个主要作用是确保有能力制定政策战略,预测和预先考虑何应付未来趋势,对迅速变化的全球和地方情况作出反应。

评价该例句:好评差评指正

L'action humanitaire doit également s'efforcer, autant que possible, de tenir compte des besoins futurs en matière de relèvement et de développement à long terme, notamment au moment de la mise en place de programmes de rapatriement et de réinsertion.

救济工作还必须尽可能努力预先考虑到善后恢复和长期发展的需要,特别是在组织遣返和重返社方案的时候。

评价该例句:好评差评指正

On reconnaît généralement qu'une action collective est indispensable pour anticiper et contrebalancer les conséquences sociales et économiques négatives de la mondialisation et en maximiser les avantages pour tous les membres de la société, y compris ceux qui ont des besoins spéciaux.

大家普遍认识到,必须采取集体行动来预先考虑并抵消全球化的不良社经济后果,为全社成员、包括有特别需要的成员带来最大的好处。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici, des projets totalisant quelque 458 000 dollars ont été mis en route dans le pays, à commencer par la réfection des hôpitaux et des centres de santé, la fourniture de matériel médical, le rétablissement de l'électricité, l'assainissement de l'eau et la remise en ordre des écoles.

到目前为止,这些总额达458 000美元的项目已经在全国范围展开,预先考虑的是医院和理中心的修缮、以及提供医疗物品、恢复供电、饮水净化和重建学校。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, en prévision de l'examen auquel procédera le Conseil de sécurité, pour lequel un rapport sera présenté séparément, il est proposé de porter l'effectif du Groupe de la police civile de trois à huit conseillers pour les questions de police de façon à pouvoir déployer un conseiller dans chacun des huit bureaux régionaux.

预先考虑到安全理事的审议情况(给安理的报告要单独提交),拟把民警股的警务顾问从三人增加至八人,以便向这八个区域办事处各部署一个警务顾问。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


言谈谨慎, 言听计从, 言听计从<俗>, 言外之意, 言为心声, 言无不尽, 言无二价, 言下之意, 言笑, 言犹未尽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接