有奖纠错
| 划词

Il vaut mieux comprendre tard que jamais.

迟点总好过永远看不清。

评价该例句:好评差评指正

Ces échanges de vues ont avant tout mis en relief un sentiment d'urgence plus aigu, voire d'extrême urgence.

些交流中最多的是强烈的迫切感,甚至是刻不容缓的感觉。

评价该例句:好评差评指正

Michel-Ange seul a compris le catholicisme et lui a donné dans Saint-Pierre sa plus sublime et sa plus complète expression.

米开朗基罗独自了天主教,然后以圣保罗教堂作为至圣至高的达。

评价该例句:好评差评指正

Cet engagement avait été bien accueilli par les investisseurs, et les apports d'IED avaient retrouvé leurs niveaux d'avant la crise.

投资者充分一承诺所传递的讯息,随之外国直接投资流入量又恢复到危机以前的水平。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons la clé de développement de l'entreprise, je pense que l'ultime conviction et d'action peut transcender le temps et l'espace.

了企业发展的关键,相信信念与行动的极致可以超越时空。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis rendu compte dans la version filmée (de la chanson) que j'étais en train de dire, que je l'aimais.

在电影版里的歌曲中, 我到其实我正在说出一句话, 那就是我是爱他的.

评价该例句:好评差评指正

Rester fidèles à la nature ne signifie pas pour Cézanne reproduire simplement ce qu'il perçoit, se cantonner dans une imitation superficielle.

然而,对塞尚来说,对大自然保持"忠诚"并不代单纯地复制他所觉察到的、局限于肤浅的效仿。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des mesures ont été prises pour que les magistrats aient plus facilement accès à la jurisprudence et au Journal officiel.

此外,有关部门还采取措施让治安法官更好地法学理论,更方便地查阅《官方公报》。

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux pas travailler juste pour travailler, pour gagner ma vie comme on dit.Je veux seulement faire, quelque chose que j'aime.

我很欣赏导演对于著作的理解,我也很喜欢部作品。对于人的死亡,有了新的

评价该例句:好评差评指正

Je dois dire que l'exposé exhaustif de M. Fall a témoigné de façon particulièrement éloquente de la quantité de faits nouveaux que nous devons assimiler.

我必须要说,法尔先生所做的全面简报,较之我些我必须的重要事态发展所能说的任言论,都是一种更雄辩的说明。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas seulement respecter nos différences, mais nous devons apprendre comment les utiliser, comment apprendre les uns des autres et comment apprécier ce qui nous différencie.

不仅必须尊重差异,而且必须学会如利用差异,如相互学习,如是什么使我各不相同。

评价该例句:好评差评指正

Cette immense tragédie humaine a eu un effet déterminant sur la façon dont la communauté internationale perçoit les difficultés auxquelles elle doit faire face sur le plan de la sécurité.

一巨大人类悲剧对国际社会如面临的安全方面的挑战产生了决定性的影响。

评价该例句:好评差评指正

Je sais qu'ils ont la volonté, l'autorité, la compétence et le sens de l'histoire pour donner corps aux rêves de paix et de prospérité d'une population qui souffre depuis trop longtemps.

我知道他具有使长期以来饱受苦难的人民实现和平与繁荣的梦想的愿望、权威、能力和历史力。

评价该例句:好评差评指正

Elle est importante aussi pour se faire une idée de ce que signifie le fait de vivre dans un environnement multiculturel et pour apprendre les différences qui existent et celles qui se font jour.

信息对于生活在一个多元文化社会中的真实含义和学习尊重现有的或将产生的差异也极为重要。

评价该例句:好评差评指正

L'émergence de cette nouvelle réalité et de sa reconnaissance parle à notre conviction la plus profonde et reflète l'optimisme renouvelable de la vie, exprimé si audacieusement par Alexander Pope : oui, « l'espoir jaillit, éternel ».

一新现实和上述见解的证明了我的根本信念,反映了亚历山大·蒲伯勇气非凡地对生活达的持续乐观精神:确实,“希望之泉永存。”

评价该例句:好评差评指正

Je parle à présent du sens de l'activité de notre Comité, que ma délégation retire de ce jour terrible qui a vu l'ONU, cette demeure commune du monde, être couverte de la poussière de la mort.

我现在谈一谈本委员会工作的意义,我国代联合国个全世界之家出现死亡灰尘那个可怕的日子起,就个意义。

评价该例句:好评差评指正

Ces éléments, examinés en conjonction avec d'autres, tels que les conditions propres au pays et l'évolution des émissions provenant d'autres sources et d'autres secteurs, pourraient fournir des indications sur l'efficacité et les incidences des politiques et des mesures dans certains secteurs.

与国情及其他源和部门的排放趋势等其他信息结合考虑,可以到许多东西,也许有助于了解政策和措施在某些部门的效率和影响。

评价该例句:好评差评指正

Il vaut mieux également que ceux qui dépensent l'argent emprunté sachent que cet argent a un coût et que ceux qui empruntent de l'argent et gèrent la dette publique connaissent les raisons des emprunts et les limites que la dette impose aux politiques fiscales.

最好情况是,如果借贷款项的使用人知道借贷是有代价的,并且借钱的人和管理公共债务的人到借贷的理由以及债务对更广泛的财政政策所施加的限制。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail II a également eu l'occasion d'entendre une présentation utile de M. Nazir Kamal, du Département des affaires de désarmement, sur les activités de ce département et de ses centres régionaux sur les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques et des indications sur d'éventuelles tâches dont ils pourraient être chargés.

第二工作组还有机会听取裁军事务部的纳齐尔·卡迈勒先生介绍有关该部及其各区域中心在常规武器域方面建立信任措施方面所开展的活动和今后可能赋予他的任务的迹象,使人

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肾阈, 肾原性心脏病, 肾脏, 肾脏放射线相片, 肾脏双手触诊法, 肾脏线, 肾脏肿瘤, 肾臓, 肾造口术, 肾盏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三2:暗森林》法语版

J'ai regardé tes yeux et j'ai enfin compris.

我再次看到你的眼睛,终于领悟了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年第一卷

Je retrouve le même état, sans une clarté nouvelle.

我又会到同样的感觉,但没有进一步领悟它的真相。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alzire, d’une intelligence précoce de fillette infirme, savait très bien faire la soupe. Elle dut comprendre, n’insista point.

阿尔奇具有残废小姑娘早熟的智慧,她很会做饭。她大概是领悟了母亲的意思,一点没有坚持。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年第二卷

Je démêlai seulement que répéter ce que tout le monde pensait n’était pas en politique une marque d’infériorité mais de supériorité.

领悟到,重复别人的思想,这在政治上并非劣势的标志,而是优势的标志。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年第一卷

Grande source d’une joie que l’âme ressent d’abord sans en reconnaître la cause, sans comprendre que rien au dehors ne la motive.

这种愉快之源是我的心虽然感觉得到却不知其原由,也不领悟这是任何身外之物所不能促其产生的!

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je commençai à apercevoir plus qu'on ne l'avait jamais encore constaté l'immatérialité tremblante et l'inconsistance vaporeuse de ce corps en apparence si solide, qui nous revêt.

我开始领悟到我看似坚固的躯也是虚幻的存在。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Kingsley lui jeta un regard d'avertissement et McGonagall écarquilla les yeux d'un air menaçant, mais Harry venait de comprendre ce que Dumbledore s'apprêtait à faire et il ne pouvait l'accepter.

金斯莱飞快地给他递了警告的眼色,麦格教授睁大了眼睛告诫他,但是哈利突然领悟到了邓布利多的意图,他不能让他这么做。

评价该例句:好评差评指正
些我没谈过的事

C'est sans doute que je te connaissais mieux que tu ne le supposais et peut-être, peut-être cela te révélera-t-il un jour que je t'aimais bien plus que tu ne l'imaginais. Maintenant que tu sais cela, je peux vraiment mourir.

毫无疑问,我比你所预料的要更了解你,也许有一天这会让你领悟到,我其实比你想象中的还要爱你。如果你现在能够明白这点,我就可以真正地死去了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肾子挂出, , 甚低频, 甚高频, 甚佳, 甚念, 甚为, 甚嚣尘上, 甚至, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接