Il papillonne d'un sujet l'autre sans pouvoir approfondir la question.
他从一个题目跳到另一个题目,就是不能把问题深入下去。
Les étudiants sont en train de faire des multiplications.
学生正在做乘法题目。
La conversation retombe toujours sur le même sujet.
谈来谈去总是谈到一个题目。
Il existe sur ce sujet une abondante littérature.
个题目有大量献。
163- Un titre rimant doublement avec beaucoup de mot-rimes.
一个很多词-音节双重音节题目。
Il a paru sur ce sujet un excellent article.
个题目已经表了一篇极章。
Il ne tarit pas sur ce sujet.
〈转义〉他对个题目有许多话讲。
En mars, on m’a demandé de me présenter à leurs entretiens d’embauche.
所提需要别人解答题目千奇百怪,各类各样。
Rédigez un texte de 200 mots environ sur un de ces sujets (titres).
就其中一个题目,写一篇200字作.
S'il vous plaît écrivez votre titre de composition orale sur la droite du tableau noir.
请把你作题目写在黑板右面.
Je n'affirmerais pas que mon Père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.
我不能肯定我父亲对个题目绝没有找人商量过。
Le titre du projet de résolution lui-même est très approprié.
项决议草案题目本身非常恰当。
Aussi, la question doit-elle être examinée plus avant.
因此个题目须进一步研究。
Nous ne disposons pas d'information portant spécifiquement sur ces points.
没有说明些题目具体资料。
Le titre de la directive devrait être modifié en conséquence.
因此应该修改该准则题目。
On reviendra sur cette question plus loin dans le présent document.
本件还会进一步讨论一题目。
Ce sont là les quatre thèmes dominants du débat d'aujourd'hui.
些就是今天讨论四个主要题目。
Ces questions sont examinées plus amplement ci-après.
下将更详细地讨论些题目。
Thème du débat général du Comité exécutif.
执行委员会一般性辩论题目。
Le titre de son auto-biographie, "Je suis né un jour bleu", résume parfaitement le personnage.
他自传题目——我生蓝色一天,完美诠释了个人物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu veux lui donner un titre ?
起个题目吧?
C'est vachement bien ! Mais faudrait qu'y soit encore plus long le titre !
不错不错!不过题目应该再长点。
Tu fais ton calcul en fonction du nombre de mots qu'on t'a demandé.
你要根据题目要求的字数进行计算。
Ah ben tiens, je te lis la question, tu verras.
来 我把题目念给你听听。
Et pour ta prochaine toile, as-tu songé à un titre ?
你接下来的画,想好题目么?
Je veux deux rouleaux de parchemin sur le sujet pour lundi matin.
这个题目应该写两张羊皮纸,星晨交。
Euh... je peux vous demander le titre de votre livre, s'il vous plaît ?
哦… … 能问下这本书的题目是什么吗?
Cela demandait la peine d’y réfléchir, et j’y réfléchissais.
看来这是个需要考的题目,而且我也真的考。
L'auteur du Solitaire est bien usé.
挖苦《孤独者》的题目也用滥。”
Morcerf n’insista pas davantage ; de son côté, le comte se tut.
马尔塞夫没有继续在这个题目上追问下去,基督山也陷入种沉思。
J'en parle pour vous donner des idées, et surtout pour que vous puissiez aller au-delà des intitulés.
我要给你们些想法,尤其为你们能够超过题目。
Essayez toujours de voir au delà des intitulés et des noms et bien sûr au delà d'une seule théorie.
经常试试看超出题目以外的且当然也不止种理论。
Les cours étaient à présent consacrés à réviser les sujets les plus susceptibles de tomber aux examens.
课堂时间全部用来复习老师们认为在考试中最有可能出现的题目。
Les Libéraux n'avaient aucun sujet de débats intestins en se trouvant loin du pouvoir et de ses grâces.
自由党政权不在手中,没有好处可得,也就没有引起内讧的题目。
Il en a plutôt profité pour écrire le récit de ses aventures, qu'il a intitulées: Le devisement du monde.
而他却趁机写篇冒险记,他的题目是:《世界货币》。
Dans notre cas, pas d’accord puisqu’il n’y a pas de complément d’objet direct. Donc, la bonne réponse c’est la B.
题目中不需要配合,因为没有直接宾语。所以,正确的答案是B。
Le rêve technocratique, tel pourrait être le titre de ce texte paru il y a quelques dizaines d ’années déjà.
技术官僚的梦想,几十年前这篇文章的题目就出现。
Cependant il résolut de faire tomber la conversation sur un point qui pouvait, en attendant, amener toujours l’éclaircissement de certains doutes.
但是,他决要把谈话引到个或许可以弄清他的疑的题目上去。
Il lui faudrait probablement un peu de temps pour « dégripper » sa plume, mais il lui laissait choisir son sujet.
当然,如果让玛丽重新开笔,还是需要相当长段的适应时间,但他告诉玛丽可以由她来选择题目。
Donc si vous ne vous entraînez pas à faire ce genre d'exercices, il y a de grandes chances que vous ratiez l'examen.
所以,如果你不训练自己做这种题目的话,你很可能考不好。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释