有奖纠错
| 划词

Autre temps , autre moeurs.

另一个时代,另一种.

评价该例句:好评差评指正

"Movie monde" demi-mois », TV-LOOK culture cinématographique», le magazine mensuel publié par les opérateurs.

是《电影世界》半月刊、《电视剧—LOOK电影》月刊的出版运营商。

评价该例句:好评差评指正

Ce que le Secrétariat promeut comme normes universelles, ce sont en général la dernière vogue occidentale.

秘书处促进的普遍准则常是西方的最新

评价该例句:好评差评指正

Il fallait mettre la tolérance au goût du jour par le biais de campagnes de sensibilisation de l'opinion publique.

过提高公共意识运动而树立起容忍的新

评价该例句:好评差评指正

Pour atteindre cet objectif, il faut une nouvelle culture politique, en particulier dans le domaine de la coopération internationale.

实现这一目标要求形成一种新的政治,特别是在国际合作领域。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau Code de la famille introduit de nouvelles mœurs sociales influant sur le quotidien de la population.

新《家庭法》加进了对人民日常生活产生影响的新的社会

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, pour empêcher que ne se reproduisent des crimes contre les civils, il faut mettre fin à la culture de l'impunité.

第三,为了防止重新产生对平民的罪行,必须结束有罪不罚的

评价该例句:好评差评指正

Son libellé, « Des atteintes aux bonnes mœurs et à l'ordre de la famille », reflète l'idéologie dominante au début du siècle dernier.

该法给性犯罪的定义是“损害良好和家庭秩序的犯罪行为”,这是基于上世纪初流行的理念而成的定义。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation est profondément imprégnée des valeurs actuelles mais elle peut aussi contribuer à créer de nouvelles valeurs et à inspirer de nouveaux comportements.

教育植根于现有的价值,但也有助于创造新的价值和

评价该例句:好评差评指正

La mode "retro et ecolo" qui n'est sans doute pas etrangere a la passion des citadins pour les fermes, y trouve son compte.

‘复古和生态’ 的包含着城市人对农场的热情,毫无疑问它是不奇怪的,人们也可获益。

评价该例句:好评差评指正

Quelque soit l'évolution du système sociopolitique malagasy, les us et coutumes ont toujours occupé une place importante dans le mode de contrôle social.

无论马达加斯加社会政治体系如何变化,俗习惯一直在主流社会占据着重要位置。

评价该例句:好评差评指正

Nous profitons beaucoup de l'espoir qu'une économie en pleine croissance, des investissements dans les individus et une culture tournée vers l'esprit d'entreprise apportent à notre société.

不断增长的经济、投资于民和创业为我们的社会带来了希望,我们对此感到非常高兴。

评价该例句:好评差评指正

Des cours de formation dispensés dans les écoles avec le concours des ONG permettraient d'améliorer la sensibilisation à ce sujet et de promouvoir un nouvel état d'esprit.

由非政府组织协助在学校开展的培训课程可提高认识并有助于树立起新的

评价该例句:好评差评指正

Il a recommandé la promotion d'une culture civique génératrice d'une solidarité à l'égard des minorités, correspondant à un intérêt personnel bien compris plutôt qu'à une incitation morale.

他建议,应帮助树立公民,崇把支助少数人视为一种有教养的个人行为,而不是一种道德上的冲动行为。

评价该例句:好评差评指正

Des cours de formation dispensés dans les écoles avec le concours des ONG ont permis d'améliorer la sensibilisation à ce sujet et de promouvoir un nouvel état d'esprit.

由非政府组织协助在学校开展的培训课程可提高认识并有助于树立起新的

评价该例句:好评差评指正

La solidarité, la tolérance, la responsabilité partagée, l'équité, le respect de la nature et, surtout, la liberté doivent prévaloir afin que la mondialisation bénéficie à tous de façon égale.

团结、容忍、共同承担责任、平等、尊重自然及首先是自由,必须成为便全球化使我们所有人同样地受益。

评价该例句:好评差评指正

Je crains que l’Asie soit en phase d’être recolonisée culturellement par le biais de ce genre de modes exotisantes qui s’attaquent directement aux traditions et à l’héritage culturel des peuples.

我恐亚洲会因此类直接冲击当地人民文化传统,遗产的异域情调而慢慢被重新文化殖民化。

评价该例句:好评差评指正

Les traditions socioculturelles dans un pays pouvaient aussi limiter l'accès des femmes à certains secteurs ou imposer les types d'emploi jugés appropriés pour les femmes, ainsi que les conditions de travail.

一个国家内的社会文化,也不鼓励女性进入某些行业或认定某些工作适合女性或女性只应拥有某些工作条件。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte que le travail de ceux qui exercent des professions difficiles ou qui travaillent dans des secteurs qui étaient déconsidérés avant la libération est désormais valorisé pour le pays et pour eux-mêmes.

因此,那些事解放前被视为低人一等的艰苦工作的人,如今为了国家和自己十分热爱本职工作,而体现出新社会的

评价该例句:好评差评指正

15) Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour intégrer l'éducation pour la paix dans les programmes scolaires et encourager une culture de la paix et de la tolérance dans les établissements scolaires.

(15) 委员会建议缔约国加强努力,将和平教育列入学校课程,并鼓励在学校树立和平与容忍的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


诊室, 诊所, 诊所业务, 诊胸腹, 诊虚里, 诊指纹, 诊治, , 枕边, 枕边风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下的故事

C'est la mode simple du 13ème siècle.

这是十三世纪的简约

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Démoder ce qui lui déplaît et anticiper l'indémodable.

改变令你不适的事物,开启隽永

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Nous nous hâtons d’ajouter que ce personnage fait exception aux mœurs du siècle.

们得赶快补充一句,这个人物乃是的一个例外。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les Russes copient les mœurs françaises, mais toujours à cinquante ans de distance.

俄国人模仿法国人的,不过总要差五十年。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’ai été ambitieux, je ne veux point me blâmer ; alors, j’ai agi suivant les convenances du temps.

曾经野心勃勃,不愿谴责自己;是根据代的行动。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

J’étais bien jeune alors, et prêt à accepter pour moi la facile morale de mon siècle.

还年轻,很容易沾染上代道德观念淡薄的社会

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet au XVème siècle apparaît au sein des Cours européennes un phénomène qu'on appelle aujourd'hui la mode.

实际上,在15世纪,一种称为尚的社会出现在欧洲法院中。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et puis les mœurs se libéralisant, les belles commencent à exhiber leur maillot, même s'il reste encore descend très décent.

随着自由的更加开放,美女们展示她们的泳装,其实衣着都很得体。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une des idées fausses de la bourgeoisie de la restauration en fait d’aristocratie et de noblesse, c’était de croire à la particule.

对贵族的,在王朝复辟期间,资产阶级有过这样一种错误的认识,就是他们很重视这个小小的字。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Du temps de Mathurin Régnier, ce cabaret s’appelait le Pot-aux-Roses, et comme la mode était au rébus, il avait pour enseigne un poteau peint en rose.

在马蒂兰·雷尼埃的代,这酒店的店名是“玫瑰花盆”,当是文字游戏,店家便用一根漆成粉红色的柱子作为招牌。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Au temps de ma petite enfance, tout ce qui appartenait à la société conservatrice était mondain, et dans un salon bien posé on n’eût pas pu recevoir un républicain.

年幼,凡属于保守社会的一切均成为社交,因此,一个有名望的沙龙是决不接待共和分子的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il y a sans doute une vertu, qui est purement symbolique, parce que on sait d'après les lois islandaises qui ont été mises à l'écrit plus tardivement, que ces figures de proues, elles sont amovibles.

可能是一种道德,或者只是一个象征,因为们从后来写成的冰岛法律中得知,这些动物头像是可以移动的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


枕骨髁, 枕骨裂脑露畸胎, 枕骨下穿刺术, 枕骨下的, 枕横沟, 枕藉, 枕结花边, 枕巾, 枕静脉, 枕木,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接