有奖纠错
| 划词

Cette tempête s'est abattue sur la région.

这场暴风雨袭击了这个地区。

评价该例句:好评差评指正

L'orage va bientôt éclater.

风雨就要了。

评价该例句:好评差评指正

La tempête a fait basculer le canot de pêche.

风雨打翻了这艘捕鱼船。

评价该例句:好评差评指正

La tempête provoque l'échouement de ce navire.

风雨导致这艘船搁浅。

评价该例句:好评差评指正

Le temps est à l'orage. L'orage menace.

风雨即将

评价该例句:好评差评指正

Les fleurs qui poussent dans une serre ne sauraient supporter le vent et la pluie.

温室里培育出花朵经不风雨

评价该例句:好评差评指正

Avec la nuit, la tempête s'accentua encore.

风雨随着黑夜

评价该例句:好评差评指正

L’arrivée est belle, nous passons par derrière l’île, certainement plus à l’abri.

小船开到了岛背面,这里更避风雨

评价该例句:好评差评指正

Le navire a naufragé dans une tempête.

这艘船在一场暴风雨中失事了。

评价该例句:好评差评指正

Le bateau a quitté le port malgré la tempête.

尽管有暴风雨,船还是离港了。

评价该例句:好评差评指正

La tempête se calma quand nous venions d'arriver au centre-ville.

我们刚到市中心,暴风雨就平息了。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, ceux qui ont survécu à la tempête ont retrouvé le sourire.

相反,在暴风雨中存活下又找到了微笑。

评价该例句:好评差评指正

Qui voit l'orage dans les nuées, ne sera pas mouillé.

能从乌云中预见暴风雨人,不会被淋湿。

评价该例句:好评差评指正

La statue de la Liberté vient d’être foudroyée de plein fouet lors d'un orage.

自由女神像在一场暴风雨中被雷电完全击中。

评价该例句:好评差评指正

Il y aurait une violente tempête.

将有一场暴风雨

评价该例句:好评差评指正

Les intempéries ont lézardé le mur.

风雨使墙壁出现了裂缝。

评价该例句:好评差评指正

Ex. Sur l'Océan Pacifique démonté, un petit bateau est emporté par la tempête.

在波涛汹涌太平洋上,一艘小船被暴风雨

评价该例句:好评差评指正

La tempête se déchaînait encore avec une extrême fureur.

这时,暴风雨更象一匹脱缰野马,凶到了无以复程度。

评价该例句:好评差评指正

Le vent et la pluie est venue tous les cours, beaucoup d'expérience, beaucoup de la croissance!

一路风雨,经历不少,成长不少!

评价该例句:好评差评指正

Les 12 derniers mois ont été une période riche en bouleversements, aux résultats mitigés.

过去12个月风雨突变,忧喜掺杂。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


挺直的, 挺直腰, 挺住, , , 梃子, , , , 艇撑杆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴巴爸爸 Barbapapa

Il y a une tempête qui se prépare.

有一场正在酝酿的

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Une tempête, c'est du vent, de la pluie et du tonnerre.

雷电交加。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Au-dehors, le vent et la pluie ne faiblissaient pas.

抽打着房屋。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Nous ne craignons ni les épreuves ni les difficultés.

我们不惧,也不畏险阻。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Un vent pluvieux qui souffle sur le nord du continent ?

大陆北部刮起的

评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Jamais Harry ne l'avait vu aussi sombre et orageux.

哈利从未见过它这样大作。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最精选

Durant ces 70 ans, nous avons avancé avec détermination et en surmontant toutes les difficultés.

70年披荆斩棘,70年兼程。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Un autre gros problème, ce sont les orages.

另一个大问题是

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Histoire, contes pour enfants passage, la pluie et le beau temps.

历史,儿童故事,无阻。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De la pluie et du vent à faire la joie des pétrels ! »

海燕是喜欢的!”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, du moins, tout le monde est dans le bain. »

但至少大家是在同舟嘛。"

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Des orages vont éclater à l'est, en Pologne.

兰东部地区,将有

评价该例句:好评差评指正
《花木兰》合集

Soit plus puissants que les ouragans.

更猛烈无情。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Alors, la salle entière explose dans une frénésie d’applaudissements.

此时,整个大厅爆发出般的掌声。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oh là là, mais il pleut des cordes ! C'est la tempête !

天啊,好大来了!

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Puis, vers 23 heures, la tempête arrive en Auvergne.

然后,将近晚上11点时,奥弗涅迎来了一场

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Avant que l'orage n'arrive, j'ai le temps de faire une sieste éclair.

来临之前,我还有时间小憩一会。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dans ces conditions, le baromètre se tint généralement très bas.

在这种情形下,表大体上是很低的。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Tempest Free Running Academy de L.A est pour toi.

洛杉矶的自由跑酷学院是为你准备的。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

En pleine tempête, vêtue de fourrure, les vikings sont venus tenter l'aventure.

中,穿着毛皮的维京人来冒险了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


通达距离, 通达人情, 通达世情, 通大便的, 通大车的门, 通大气, 通代, 通带, 通带调谐, 通到,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接